===== Большой (2 части), но очень жирный лог прохаждения логова. Круче лога зонинга я пожалуй просто не видел. Дело не в том „что” проходят, а в том, „как„ это сделали. Риальный респект Ждану, который собсна нас парипал, но потом именно он придумал как справить сваю ашибку, и благодаря Ему мы получили ТАКУЮ порцию фана, что ето трудна передать словами ===== У портала (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 583H 77V 3686332X 1148C Вых:З> Таршада подхватило магическим вихрем, и Таршад исчез внутри портала. 583H 79V 3686332X 1148C Вых:З> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 583H 79V 3686332X 1148C Вых:З> Таршад сказал группе: "до меня" 583H 80V 3686332X 1148C Вых:З> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 81V 3686332X 1148C Вых:З> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. 583H 81V 3686332X 1148C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 81V 3686332X 1148C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. 583H 81V 3686332X 1148C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 82V 3686332X 1148C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. 583H 82V 3686332X 1148C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 83V 3686332X 1148C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. 583H 83V 3686332X 1148C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, она исчезла внутри портала. 583H 83V 3686332X 1148C Вых:С> телепортироваться Окдола подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 583H 83V 3686332X 1148C Вых:С> Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 83V 3686332X 1148C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. 583H 84V 3686332X 1148C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, она исчезла внутри портала. 583H 84V 3686332X 1148C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 84V 3686332X 1148C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. 583H 84V 3686332X 1148C Вых:С> Илбрис сказал группе: "танк худоват :(" 583H 84V 3686332X 1148C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 84V 3686332X 1148C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно, куда отсюда можно телепортироваться. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. 583H 84V 3686332X 1148C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, и Анэйя исчезла внутри портала. 583H 85V 3686332X 1148C Вых:С> гр Ваша группа состоит из: Имя Здоровье Состоян Позиция Полет Нев Свет Зап --------------------------------------------------------------------- Таршад Великолепное Отдох Стоит Д Д 1 (Лидер) Анэйя Великолепное Устал Стоит Д Н 0 0:25 Илбрис Великолепное Устал Стоит Д Н 1 Фастик Великолепное Отдох Стоит Д Н 0 Окдол Великолепное Отдох Стоит Д Н 0 Тобиас Великолепное Отдох Стоит Д Н 1 Мржан Великолепное Отдох Стоит Д Д 0 Животное Хозяин Здоровье Позиция Местонахождение ------------------------------------------------------------------------- полосатый тигр Таршад Великолепное Спит Главная площадь 583H 86V 3686332X 1148C Вых:С> Окдол взял изъеденный ржавчиной доспех из дубового гроба. Окдол взял изъеденный ржавчиной шлем из дубового гроба. Окдол взял изъеденные ржавчиной сапоги из дубового гроба. Окдол взял изъеденные ржавчиной наручи из дубового гроба. 583H 86V 3686332X 1148C Вых:С> Окдол прекратил использовать тяжелый мифрильный шлем. 583H 86V 3686332X 1148C Вых:С> Окдол прекратил использовать призрачный доспех. 583H 86V 3686332X 1148C Вых:С> Окдол прекратил использовать прочные наплечники. 583H 86V 3686332X 1148C Вых:С> Внезапно посреди комнаты словно бы из воздуха появилась Анэйя. Окдол прекратил использовать сапоги с мифрильными лентами. 583H 86V 3686332X 1148C Вых:С> Окдол надел изъеденные ржавчиной наручи на руки. Окдол обулся в изъеденные ржавчиной сапоги. Окдол надел изъеденный ржавчиной шлем на голову. Окдол надел изъеденный ржавчиной доспех на тело. 583H 86V 3686332X 1148C Вых:С> Доспехи Окдола на миг вспыхнули ярким светом. Окдола окутало странное оранжевое сияние. Окдол прекратил использовать изъеденный ржавчиной доспех. Окдол прекратил использовать изъеденный ржавчиной шлем. Окдол прекратил использовать изъеденные ржавчиной сапоги. Окдол прекратил использовать изъеденные ржавчиной наручи. 583H 86V 3686332X 1148C Вых:С> Окдол положил изъеденные ржавчиной наручи в дубовый гроб. Окдол положил изъеденные ржавчиной сапоги в дубовый гроб. Окдол положил изъеденный ржавчиной шлем в дубовый гроб. Окдол положил изъеденный ржавчиной доспех в дубовый гроб. 583H 86V 3686332X 1148C Вых:С> Окдол обулся в сапоги с мифрильными лентами. Окдол надел прочные наплечники на руки. Окдол надел призрачный доспех на тело. Окдол надел тяжелый мифрильный шлем на голову. 583H 86V 3686332X 1148C Вых:С> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'ивовый лук' снята с аукциона владельцем. 583H 87V 3686332X 1148C Вых:С> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 87V 3686332X 1148C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, и Анэйя исчезла внутри портала. 583H 87V 3686332X 1148C Вых:С> гг а где паук Анэйю подхватило магическим вихрем, и Анэйя исчезла внутри портала. 583H 87V 3686332X 1148C Вых:С> Вы сказали группе: "а где паук" ==== Фастю интересует вопрос, где собсна мейн-танк Финхард. Потому как Окдол на то время был левл 27-29 не больше ===== 583H 88V 3686332X 1148C Вых:С> Окдол сказал группе: "нето слово" 583H 88V 3686332X 1148C Вых:С> Таршад сказал группе: "до меня" 583H 89V 3686332X 1148C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, и Анэйя исчезла внутри портала. 583H 90V 3686332X 1148C Вых:С> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 90V 3686332X 1148C Вых:С> Илбрис сказал группе: "паук хз де" 583H 90V 3686332X 1148C Вых:С> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 91V 3686332X 1148C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, и Анэйя исчезла внутри портала. 583H 91V 3686332X 1148C Вых:С> гг он стаба ж не выдержит Вы сказали группе: "он стаба ж не выдержит" ==== заодно и проверим ))) ===== 583H 92V 3686332X 1148C Вых:С> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 93V 3686332X 1148C Вых:С> Внезапно посреди комнаты словно бы из воздуха появился Мржан. 583H 93V 3686332X 1148C Вых:С> Таршад сказал группе: "шо ты творишь" 583H 94V 3686332X 1148C Вых:С> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 95V 3686332X 1148C Вых:С> Илбрис сказал группе: "он вчера видна переиграл" 583H 95V 3686332X 1148C Вых:С> "Чтоб у тебя крэш-сейв рухнул..." - гневно сказал Таршад Анэйе. 583H 96V 3686332X 1148C Вых:С> Анэйя прекратила использовать легкую кривую саблю. Анэйя взяла напиток видения невидимых в левую руку. Анэйя залпом осушила напиток видения невидимых. Глаза Анэйи на миг приобрели золотистый оттенок. 583H 96V 3686332X 1148C Вых:С> Окончив занятия, Анэйя закрыла свой молитвенник с улыбкой. 583H 97V 3686332X 1148C Вых:С> Анэйя взяла легкую кривую саблю в левую руку. 583H 97V 3686332X 1148C Вых:С> Таршад сказал группе: "цель - геро ." 583H 98V 3686332X 1148C Вых:С> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 583H 97V 3686332X 1148C Вых:СЮ> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Магия Илбриса потерпела неудачу и развеялась по ветру. 583H 97V 3686332X 1148C Вых:СЮ> Анэйя сказала группе: "а" 583H 97V 3686332X 1148C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 583H 93V 3686332X 1148C Вых:ВЮ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 583H 90V 3686332X 1148C Вых:ВЗ> Илбрис почесался... еще почесался... опять почесался... У вас зачесалось под боком... Ай! 583H 90V 3686332X 1148C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 583H 86V 3686332X 1148C Вых:СЗ> Призрак умершего героя сказал: "Мое почтение, О великий герой!" Призрак умершего героя сказал: "Если не хочешь превратиться в то, кем стал я, то немедленно уходи из этого места." 583H 86V 3686332X 1148C Вых:СЗ> Анэйя сказала группе: "вот ты где" 583H 86V 3686332X 1148C Вых:СЗ> помочь Окдол завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 87V 3686332X 1148C Вых:СЗ> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. 583H 87V 3686237X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> берс Мржан медленно появился из пустоты. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 87V 3686237X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол рубанул призрака умершего героя. 583H 87V 3686067X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. 583H 87V 3686067X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! 583H 87V 3686067X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 88V 3686067X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 88V 3686067X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. 583H 89V 3685757X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 89V 3685757X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 89V 3685757X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Таршад прыгнул на помощь Мржану. Таршад медленно появился из пустоты. Таршад ударил призрака умершего героя. 583H 89V 3685757X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 89V 3685757X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Таршад ударил призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя ударил Окдола. Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 89V 3685497X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> осм сек осм топ Таршад взял клубок паутины из вещевого мешка. 583H 90V 3685497X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Сталь закалена специальным образом, благодаря чему она приобрела темный цвет, удивительную прочность, и не потеряла гибкость. Такую секиру легко затачивать и трудно сломать в бою. Вещь выглядит очень старой (offline). Вещь прослужит ОЧЕНЬ долго (online). Требует знаний в области 'топоры'. Умело заточено. темная секира в очень хорошем состоянии. 583H 90V 3685497X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Вы не видите ничего необычного. Вещь выглядит новой (offline). Вещь прослужит ОЧЕНЬ долго (online). Требует знаний в области 'топоры'. маленький стальной топорик в хорошем состоянии. Таршад прекратил использовать хрустальный браслет. 583H 90V 3685497X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Таршад надел клубок паутины на правое запястье. Магия Таршада потерпела неудачу и развеялась по ветру. 583H 90V 3685497X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Таршад медленно появился из пустоты. Таршад ударил призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. Призрак умершего героя разрублен пополам мастерским выпадом Окдола! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 36785. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Призрак умершего героя прекратил следовать за призраком умершего героя. Окдол взял большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. Окдол взял книгу знания из трупа призрака умершего героя. 583H 91V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Таршад прекратил использовать клубок паутины. 583H 91V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Таршад надел хрустальный браслет на правое запястье. 583H 91V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Таршад положил клубок паутины в вещевой мешок. 583H 91V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 583H 91V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Окдол встал на ноги. 583H 91V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 91V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Анэйя прыгнула на помощь Окдолу. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. 583H 92V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя завалил Окдола на землю мощным ударом! Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя очень сильно ударил Окдола. Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 92V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 92V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! 583H 93V 3648432X 1148C Вых:СЗ> сн топ Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 93V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Вы прекратили использовать маленький стальной топорик. 583H 93V 3648432X 1148C Вых:СЗ> заточ топ Вы попытались заточить маленький стальной топорик. Вы умело заточили маленький стальной топорик. 583H 93V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 94V 3648432X 1148C Вых:СЗ> дер топ помочь Тобиас смертельно рубанул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан легонько пырнул призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. 583H 94V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 94V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Вы взяли маленький стальной топорик в левую руку. 583H 94V 3648432X 1148C Вых:СЗ> Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. 583H 94V 3648332X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 583H 95V 3648332X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя сильно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. 583H 95V 3648122X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> берс Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 95V 3648122X 1148C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Окдол поделил 611 монет поровну; вам досталось 87 монет. 583H 95V 3648122X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Окдол дал книгу знания Таршаду. 583H 95V 3648122X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Окдол встал на ноги. 583H 95V 3648122X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Окдол завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 95V 3648122X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 96V 3648122X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Окдол рубанул призрака умершего героя. 583H 96V 3647852X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 96V 3647852X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы попытались рубануть призрака умершего героя, но промахнулись. Тобиас смертельно рубанул призрака умершего героя. Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас смертельно рубанул призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Призрак умершего героя ударил Окдола. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. 583H 97V 3647617X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 97V 3647617X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Таршад сказал группе: "флягу плз" 583H 97V 3647617X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Илбрис взял дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 98V 3647617X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Илбрис съел дневной рацион. 583H 98V 3647617X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. 583H 98V 3647322X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЗ> Илбрис выпил чистой воды из пивного бочонка. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 99V 3647322X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЗ> Илбрис выпил чистой воды из пивного бочонка. 583H 99V 3647322X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЗ> осм сек Сталь закалена специальным образом, благодаря чему она приобрела темный цвет, удивительную прочность, и не потеряла гибкость. Такую секиру легко затачивать и трудно сломать в бою. Вещь выглядит очень старой (offline). Вещь прослужит ОЧЕНЬ долго (online). Требует знаний в области 'топоры'. Умело заточено. темная секира в очень хорошем состоянии. 583H 99V 3647322X 1235C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЗ> Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Призрак умершего героя оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. Ваш прекрасный удар разрубил призрака умершего героя пополам! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 37142. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Вы взяли большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. Там было 623 монеты. подел 623 583H 99V 3610060X 1858C Вых:СЗ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 99V 3610060X 1858C Вых:СЗ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 583H 99V 3610060X 1858C Вых:СЗ> Вы поделили 623 монеты между 7 членами группы -- по 89 монет каждому. 583H 99V 3610060X 1324C Вых:СЗ> осм дву Таршад выбросил тяжелый ключ. тяжелый ключ рассыпался в пыль, прикоснувшись к земле. Таршад выбросил пыльный ключ. пыльный ключ рассыпался в пыль, прикоснувшись к земле. Таршад выбросил белый резной ключ. белый резной ключ рассыпался в пыль, прикоснувшись к земле. Таршад выбросил ключ от входной двери. ключ от входной двери рассыпался в пыль, прикоснувшись к земле. Таршад выбросил связку ключей. 583H 100V 3610060X 1324C Вых:СЗ> Темное лезвие топора тускло поблескивает на свету. Массивную железную рукоять можно обхватить только двумя руками, но зато если вам удасться в бою раскрутить этот топор, то никто не сможет подойти к вам, не будучи порубленным. Вещь выглядит не новой (offline). Вещь прослужит ОЧЕНЬ долго (online). Требует знаний в области 'двуручники'. Умело заточено. боевой двуручный топор в хорошем состоянии. 583H 100V 3610060X 1324C Вых:СЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 101V 3610060X 1324C Вых:СЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 583H 97V 3610060X 1324C Вых:ВЗ> осм топорик Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 583H 93V 3610060X 1324C Вых:ВЮ> Вы не видите ничего необычного. Вещь выглядит новой (offline). Вещь прослужит ОЧЕНЬ долго (online). Требует знаний в области 'топоры'. Умело заточено. маленький стальной топорик в хорошем состоянии. Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 90V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У портала (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 88V 3610060X 1324C Вых:С> аф Аффекты: полет 583H 88V 3610060X 1324C Вых:С> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Тобиас плавно поднялся в воздух. Окдол плавно поднялся в воздух. Вы плавно поднялись в воздух. Илбрис плавно поднялся в воздух. Анэйя плавно поднялась в воздух. 583H 89V 3610060X 1324C Вых:С> гг групп силу бы Вы сказали группе: "групп силу бы" 583H 89V 3610060X 1324C Вых:С> сн тру од тру Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'скутум магикум'. Илбриса окутало странное оранжевое сияние. 583H 90V 3610060X 1324C Вых:С> Вы прекратили использовать курительную трубку. 583H 90V 3610060X 1324C Вых:С> Вы начали курить курительную трубку. Ваши очертания расплылись и затуманились. 583H 90V 3610060X 1324C Вых:С> Илбрис произнес магические слова: 'коллегии робур'. На ваших глазах мышцы Таршада увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Анэйи увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Илбриса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. Вы стали сильней! На ваших глазах мышцы Окдола увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Тобиаса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Мржана увеличились в размерах, налились силой и упругостью. 583H 91V 3610060X 1324C Вых:С> Таршад сказал группе: "пить" 583H 91V 3610060X 1324C Вых:С> Анэйя сказала группе: "и благо" 583H 92V 3610060X 1324C Вых:С> Илбрис произнес магические слова: 'протектио коммунис'. Перед Мржаном на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Тобиасом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Окдолом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед вами на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Вы почувствовали волшебную защиту. Перед Илбрисом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Анэйей на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Таршадом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. 583H 92V 3610060X 1324C Вых:С> Илбрис дал пивной бочонок Таршаду. 583H 94V 3610060X 1324C Вых:С> Таршад положил напиток противоядия в вещевой мешок. Таршад положил напиток противоядия в вещевой мешок. Таршад положил напиток противоядия в вещевой мешок. Таршад положил напиток противоядия в вещевой мешок. Таршад положил напиток противоядия в вещевой мешок. 583H 95V 3610060X 1324C Вых:С> Таршад выпил чистой воды из пивного бочонка. 583H 96V 3610060X 1324C Вых:С> гг и 10м экспы Вы сказали группе: "и 10м экспы" 583H 96V 3610060X 1324C Вых:С> Таршад дал пивной бочонок Илбрису. 583H 98V 3610060X 1324C Вых:С> Таршад выбросил обрывок рукописи. обрывок рукописи рассыпался в пыль, прикоснувшись к земле. 583H 100V 3610060X 1324C Вых:С> Таршад выбросил обрывок рукописи. обрывок рукописи рассыпался в пыль, прикоснувшись к земле. 583H 100V 3610060X 1324C Вых:С> Таршад дал желтый маслянистый напиток Окдолу. 583H 101V 3610060X 1324C Вых:С> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 583H 100V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 583H 97V 3610060X 1324C Вых:ВЮ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 583H 93V 3610060X 1324C Вых:ВЗ> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге Труп призрака умершего героя лежит здесь. Труп призрака умершего героя лежит здесь. Большое кольцо с нанизанными на него ключами лежит здесь. ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 583H 89V 3610060X 1324C Вых:СЗ> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. Илбрис сказал группе: "саздай моба в котором10мэкспы" 583H 89V 3610060X 1324C Вых:СЗ> Таршад улетел на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 583H 87V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "стоп" 583H 87V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя сообщила группе: 464/464H, 4/110V 583H 88V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя сообщила группе: 464/464H, 4/110V 583H 88V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя сообщила группе: 464/464H, 4/110V 583H 88V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "к нам" Мржан съел дневной рацион. 583H 89V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад взял дневной рацион из вещевого мешка. 583H 89V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад съел дневной рацион. 583H 89V 3610060X 1324C Вых:СЮ> кто ринвэр Илбрис сказал группе: "бля перемем нада" 583H 90V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Смертные: ------------ [ Охотники] Мститель Ринвэр, Обиженный Судьбой (ПК) Всего 0 бессмертных, 0 героев и 1 смертных. С момента перезагрузки в игре находилось максимум 88 игроков. 583H 90V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Тобиас взял дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 90V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Илбрис опустился на пол и начал биться в истерике. Наверное, это надолго. 583H 91V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Тобиас съел дневной рацион. 583H 91V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "ну перемемливайся" 583H 93V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 583H 93V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад присел отдохнуть. 583H 93V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 94V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "сапоги автолардж дикей" 583H 113V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "лана го" 583H 115V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 115V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "вст" 583H 116V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "стоп" 583H 117V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Окдол сказал группе: "анэя" 583H 117V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "куда гоу блоять нет холдов" 583H 119V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "куда гоу блоять нет холдов" 583H 120V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя прилетела с юга. 583H 122V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Илбрис смерил Таршада презрительным взглядом и покрутил пальцем у виска. 583H 122V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя присела отдохнуть. 583H 123V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "анэ ты мб попьешь поешь ?" 583H 123V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя сообщила группе: 464/464H, 5/110V 583H 124V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад хмуро сдвинул брови. 583H 127V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя сказала группе: "ничего не хочу :(" 583H 128V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя посмотрела на Таршада. 583H 129V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя сказала группе: "дай колечко молодости поносить" 583H 134V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Илбрис сказал: "давай ей кольцо молодости с випоном :)" 583H 134V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "у меня на складе их 2" 583H 138V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Окдол сказал группе: "есть же молодость" 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя сказала группе: "а толку от них на складе..." 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Окдол сказал группе: "на склада" 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "вст" 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя прекратила отдыхать и поднялась на ноги. 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Анэйя сообщила группе: 464/464H, 21/110V 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "вст" 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Илбрис поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "цель - 2.орк ." 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> Окдол улетел на север. 583H 141V 3610060X 1324C Вых:СЮ> у 2.орк Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Засада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с патрульным орком! ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. Командир патруля (летит) сражается здесь с Окдолом! Патрульный орк (летит) сражается здесь с Окдолом! Патрульный орк (летит) сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. 583H 137V 3610060X 1324C Вых:СЮv> Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! 583H 138V 3609920X 1324C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Мржан медленно появился из пустоты. Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 583H 138V 3609920X 1324C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Мржан пырнул командира патруля. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Патрульный орк сильно рубанул Окдола. Командир патруля сильно уколол Окдола. Командир патруля сильно уколол Окдола. Патрульный орк рубанул Окдола. Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. Патрульный орк замер на месте, не в силах шевельнуться. 583H 138V 3609675X 1324C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. 583H 138V 3609675X 1324C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! 583H 138V 3609675X 1324C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> берс Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 139V 3609675X 1324C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Патрульный орк произнес магические слова: 'ирис радиус'. Луч синего цвета попал прямо в Мржана. Мржан потерял способность разговаривать. Луч коричневого цвета попал прямо в Тобиаса. Луч желтого цвета попал прямо вам в лицо. Луч зеленого цвета попал прямо в Илбриса. Луч голубого цвета попал прямо в Анэйю. Луч красного цвета попал прямо в Таршада. Таршад медленно появился из пустоты. Луч серого цвета попал прямо в Окдола. Патрульный орк очень сильно рубанул Окдола. Командир патруля сильно уколол Окдола. Командир патруля сильно уколол Окдола. 547H 139V 3609301X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя пристально посмотрела на патрульного орка. 547H 139V 3609301X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 547H 139V 3609301X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. 548H 140V 3609301X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> осм команд Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 548H 140V 3609301X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Таршад очень сильно ударил патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Мржан пырнул командира патруля. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Патрульный орк произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии патрульного орка поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная патрульным орком! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная патрульным орком! Вас поразила молния, посланная патрульным орком. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная патрульным орком! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная патрульным орком! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная патрульным орком! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная патрульным орком! Патрульный орк рубанул Окдола. Командир патруля сильно уколол Окдола. Командир патруля сильно уколол Окдола. 496H 140V 3608916X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис отпрыгнул в сторону и выбыл из боя. 497H 140V 3608916X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Этот орк слишком массивен даже для своей расы, однако, холодные выразительные глаза, цепкий взгляд и необычного вида плащ, накинутый поверх доспехов, выдают его высокое положение и то, что по всей видимости, его умения не ограничиваются хорошим владением мечем. Командир патруля имеет несколько царапин. командир патруля использует: <в правой руке> сверкающий кинжал 497H 141V 3608916X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Таршад попытался ударить патрульного орка, но он уклонился. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Мржан сильно пырнул командира патруля. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Патрульный орк очень сильно рубанул Окдола. Командир патруля сильно уколол Окдола. Командир патруля сильно уколол Окдола. 498H 141V 3608548X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 498H 141V 3608548X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> обезор командир Таршад посмотрел на Илбриса и произнес магические слова: 'санатио критика'. 498H 141V 3608548X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Вам не удалось обезоружить командира патруля! 498H 141V 3608548X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. Патрульный орк замер на месте, не в силах шевельнуться. 499H 141V 3608548X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Командир патруля сильно уколол Окдола. Командир патруля сильно уколол Окдола. Окдол очень сильно рубанул патрульного орка. 499H 141V 3608168X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 499H 141V 3608168X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Патрульный орк уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 499H 141V 3608168X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> обезор командир Илбрис присел отдохнуть. 500H 141V 3608168X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Таршад очень сильно ударил патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Мржан пырнул командира патруля. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Командир патруля очень сильно уколол Окдола. Командир патруля очень сильно уколол Окдола. Окдол рубанул патрульного орка. 500H 141V 3607816X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 500H 141V 3607816X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Вы ловко выбили сверкающий кинжал из рук командира патруля! ==== начало ваще песня ! ) орки холдяца, камандир хардица и дизармица, ноу проблем блин )) ==== 501H 141V 3607816X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 501H 141V 3607816X 1324C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Таршад медленно появился из пустоты. Таршад очень сильно ударил патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Мржан медленно появился из пустоты. Мржан пырнул командира патруля. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Патрульный орк тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. Ваш прекрасный удар разрубил патрульного орка пополам! Патрульный орк мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 37499. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик патрульного орка. Вы взяли большую кучу монет из трупа патрульного орка. Там было 1052 монеты. подел 1052 Окдол еле уклонился от удара командира патруля! Командир патруля сильно ударил Окдола. 501H 141V 3570200X 2376C Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 501H 141V 3570200X 2376C Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Мржана и произнес магические слова: 'санатио критика'. 502H 141V 3570200X 2376C Вых:СЮv> у 2.орк Окдол встал на ноги. 502H 141V 3570200X 2376C Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! 502H 141V 3570200X 2376C Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время патрульного орка. Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. 503H 141V 3570200X 2376C Вых:СЮv> берс Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. 504H 141V 3570200X 2376C Вых:СЮv> Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 504H 141V 3570200X 2376C Вых:СЮv> Вы поделили 1052 монеты между 7 членами группы -- по 150 монет каждому. 504H 141V 3570200X 1476C Вых:СЮv> Вы смертельно рубанули патрульного орка. 504H 141V 3570083X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 504H 141V 3570083X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Таршад очень сильно ударил патрульного орка. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. 504H 141V 3569848X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 505H 141V 3569848X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 505H 141V 3569848X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. Анэйя приняла атакующую стойку. 505H 141V 3569848X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 505H 141V 3569848X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время патрульного орка. Тобиас попытался рубануть патрульного орка, но промахнулся. Окдол сильно рубанул командира патруля. Таршад очень сильно ударил патрульного орка. Мржан слегка пырнул командира патруля. Патрульный орк сильно рубанул Окдола. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Таршад отпрыгнул в сторону и выбыл из боя. 506H 141V 3569514X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 506H 141V 3569514X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. Патрульный орк замер на месте, не в силах шевельнуться. 506H 141V 3569514X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Окдол слегка рубанул командира патруля. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара командира патруля! 507H 141V 3569101X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Таршад присел отдохнуть. 507H 141V 3569101X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 507H 141V 3569101X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 507H 141V 3569101X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 507H 141V 3569101X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя пристально посмотрела на патрульного орка. 508H 141V 3569101X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис присел отдохнуть. 508H 141V 3569101X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Окдол попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. 508H 141V 3568626X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 509H 141V 3568626X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время патрульного орка. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Окдол рубанул командира патруля. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. 509H 141V 3568168X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 510H 141V 3568168X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 510H 141V 3568168X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 510H 141V 3568168X 1476C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Патрульный орк тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. Ваш прекрасный удар разрубил патрульного орка пополам! Патрульный орк мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 34642. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик патрульного орка. Вы взяли большую кучу монет из трупа патрульного орка. Там было 1057 монет. подел 1057 Окдол сильно рубанул командира патруля. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Окдол еле уклонился от удара командира патруля! Командир патруля сильно ударил Окдола. 511H 141V 3533353X 2533C Вых:СЮv> помочь Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 511H 141V 3533353X 2533C Вых:СЮv> Вы поделили 1057 монет между 7 членами группы -- по 151 монете каждому. 511H 141V 3533353X 1627C Вых:СЮv> Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! 511H 141V 3533209X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> берс Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Окдол встал на ноги. 512H 141V 3533209X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Окдол завалил командира патруля на землю мощным ударом! 512H 141V 3533209X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Окдол сильно рубанул командира патруля. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля слегка ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. 512H 141V 3533047X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Таршад присел отдохнуть. 512H 141V 3533047X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 513H 141V 3533047X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 513H 141V 3533047X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. 513H 141V 3533047X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. 514H 141V 3532609X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 514H 141V 3532609X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Мржан сильно пырнул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. 515H 141V 3532195X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя посмотрела на командира патруля. 515H 141V 3532195X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 515H 141V 3532195X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> обезор Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 515H 141V 3532195X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Невозможно обезоружить того, кто не вооружен. 515H 141V 3532195X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 516H 141V 3532195X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 516H 141V 3531739X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Окдол положил желтый маслянистый напиток в дубовый гроб. 517H 141V 3531739X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя попыталась рубануть командира патруля, но промахнулась. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 517H 141V 3531361X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 517H 141V 3531361X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас смертельно рубанул командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Окдол рубанул командира патруля. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 519H 141V 3531127X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 519H 141V 3531127X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! Окдол завалил командира патруля на землю мощным ударом! 519H 141V 3531127X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 520H 141V 3531127X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Окдол чрезвычайно сильно рубанул командира патруля. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. 520H 141V 3530689X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 521H 141V 3530689X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил командира патруля: теперь он выглядит менее живым! 521H 141V 3530689X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля слегка ударил Окдола. Таршад сказал группе: "на самом деле" 522H 141V 3530305X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 522H 141V 3530305X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил командира патруля: теперь он выглядит менее живым! 522H 141V 3530305X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы попытались рубануть командира патруля, но промахнулись. Вы смертельно рубанули командира патруля. Окдол попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Мржан сильно пырнул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 523H 141V 3530017X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 523H 141V 3530017X 1627C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Илбрис очень сильно огрел командира патруля. Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Командир патруля разрублен пополам мастерским выпадом Анэйи! Командир патруля мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 65714. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик командира патруля. Анэйя взяла большую кучу монет из трупа командира патруля. 524H 141V 3464303X 1627C Вых:СЮv> Сверкающий кинжал: Вы не можете взять это! Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 524H 141V 3464303X 1627C Вых:СЮv> Таршад сказал группе: "далеко мы с анэйей не уйдем" 525H 141V 3464303X 1627C Вых:СЮv> Анэйя поделила 2057 монет поровну; вам досталось 293 монеты. 526H 141V 3464303X 1920C Вых:СЮv> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 526H 141V 3464303X 1920C Вых:СЮv> Таршад сказал группе: "цель - геро ." 528H 141V 3464303X 1920C Вых:СЮv> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 528H 137V 3464303X 1920C Вых:СЮ> Призрак умершего героя сказал: "Мое почтение, О великий герой!" Призрак умершего героя сказал: "Если не хочешь превратиться в то, кем стал я, то немедленно уходи из этого места." 528H 137V 3464303X 1920C Вых:СЮ> помочь Кому вы хотите помочь? 529H 137V 3464303X 1920C Вых:СЮ> Окдол завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 529H 137V 3464303X 1920C Вых:СЮ> помочь Таршад присел отдохнуть. 529H 137V 3464303X 1920C Вых:СЮ> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! 529H 137V 3464173X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> берс Илбрис присел отдохнуть. 529H 138V 3464173X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 529H 138V 3464173X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Окдол очень сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя прыгнул на помощь призраку умершего героя! Призрак умершего героя завалил Окдола на землю мощным ударом! Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! 530H 138V 3463938X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. 530H 138V 3463938X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 530H 139V 3463938X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол рубанул призрака умершего героя. 531H 139V 3463613X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас смертельно рубанул призрака умершего героя. 532H 140V 3463613X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 532H 140V 3463613X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. 532H 140V 3463273X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Анэйя сказала группе: "мне рекол?" 532H 140V 3463273X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Мржан пырнул призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. 533H 141V 3462958X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 533H 141V 3462958X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 534H 141V 3462958X 1920C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. Призрак умершего героя разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 33214. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Призрак умершего героя прекратил следовать за призраком умершего героя. Окдол уклонился от попытки призрака умершего героя завалить его, и призрак умершего героя упал! Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя ударил Окдола. 535H 141V 3429744X 1920C Вых:СЮ> Таршад взял большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. Таршад взял книгу знания из трупа призрака умершего героя. 535H 141V 3429744X 1920C Вых:СЮ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. Таршад поделил 731 монету поровну; вам досталось 104 монеты. 535H 141V 3429744X 2024C Вых:СЮ> Окдол встал на ноги. 536H 141V 3429744X 2024C Вых:СЮ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 536H 141V 3429744X 2024C Вых:СЮ> Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. 536H 141V 3429744X 2024C Вых:СЮ> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! 536H 141V 3429744X 2024C Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 537H 141V 3429744X 2024C Вых:СЮ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. 537H 141V 3429744X 2024C Вых:СЮ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! 538H 141V 3429744X 2024C Вых:СЮ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 538H 141V 3429744X 2024C Вых:СЮ> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 538H 141V 3429744X 2024C Вых:СЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 538H 141V 3429744X 2024C Вых:СЮ> помочь Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. 539H 141V 3429654X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> берс Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан сильно пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! 539H 141V 3429449X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 539H 141V 3429449X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Окдол встал на ноги. 540H 141V 3429449X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 540H 141V 3429449X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Вы попытались рубануть призрака умершего героя, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас смертельно рубанул призрака умершего героя. Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Окдол рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! 540H 141V 3429364X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 540H 141V 3429364X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "не рекол )" 541H 141V 3429364X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "ну отрестица щас чуть и тут на зону хватит" 541H 141V 3429364X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Окдол рубанул призрака умершего героя. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Анэйя приняла атакующую стойку. 541H 141V 3429034X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 542H 141V 3429034X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Окдол встал на ноги. 542H 141V 3429034X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 542H 141V 3429034X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Вы хотите есть. 543H 141V 3428754X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас смертельно рубанул призрака умершего героя. Окдол рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. 543H 141V 3428434X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 543H 141V 3428434X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Окдол прекратил использовать железный браслет. 544H 141V 3428434X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Окдол надел железный браслет на левое запястье. Магия Окдола потерпела неудачу и развеялась по ветру. 544H 141V 3428434X 2024C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. Призрак умершего героя разрублен пополам мастерским выпадом Анэйи! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 38213. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Анэйя взяла большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. 544H 141V 3389886X 2024C Вых:СЮ> Анэйя поделила 827 монет поровну; вам досталось 118 монет. 544H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Анэйя выпила чистой воды из фляги для воды. 544H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 544H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Окдол встал на ноги. 544H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "ты канешно девушка )" 544H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "мона зэктора взять он дурид вроде 30" 544H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Мржан аккуратно наложил повязки Окдолу. 544H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "мулика" 544H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "лан молчу даж" Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 544H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Таршад мерзко захихикал. 544H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Мржан тепло улыбнулся. 545H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 545H 141V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. Засада Труп командира патруля лежит здесь. Труп патрульного орка лежит здесь. Труп патрульного орка лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 545H 137V 3389886X 2142C Вых:СЮv> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 546H 133V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 546H 129V 3389886X 2142C Вых:СЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 546H 125V 3389886X 2142C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 546H 121V 3389886X 2142C Вых:ВЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 546H 117V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У портала (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 546H 115V 3389886X 2142C Вых:С> Илбрис присел отдохнуть. 547H 116V 3389886X 2142C Вых:С> Анэйя присела отдохнуть. 547H 116V 3389886X 2142C Вых:С> Таршад выбросил книгу знания. 547H 116V 3389886X 2142C Вых:С> Таршада подхватило магическим вихрем, и Таршад исчез внутри портала. 547H 116V 3389886X 2142C Вых:С> Илбрис сказал группе: "ого у нас никто не спит Ж)" ==== та мы вечно ходим логово с чарами то 27 то 26 ))) вот и радуюсь ==== 547H 116V 3389886X 2142C Вых:С> Анэйя прекратила отдыхать и поднялась на ноги. 548H 117V 3389886X 2142C Вых:С> Таршад сказал группе: "до меня" 548H 117V 3389886X 2142C Вых:С> Окдола подхватило магическим вихрем, и Окдол исчез внутри портала. 548H 117V 3389886X 2142C Вых:С> Мржана подхватило магическим вихрем, и Мржан исчез внутри портала. 548H 117V 3389886X 2142C Вых:С> Внезапно посреди комнаты словно бы из воздуха появился Окдол. 548H 117V 3389886X 2142C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, и Анэйя исчезла внутри портала. 548H 117V 3389886X 2142C Вых:С> Окдола подхватило магическим вихрем, и Окдол исчез внутри портала. 548H 117V 3389886X 2142C Вых:С> Илбриса подхватило магическим вихрем, и Илбрис исчез внутри портала. 548H 117V 3389886X 2142C Вых:С> Илбриса подхватило магическим вихрем, и Илбрис исчез внутри портала. 549H 117V 3389886X 2142C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, и Анэйя исчезла внутри портала. 549H 118V 3389886X 2142C Вых:С> Тобиаса подхватило магическим вихрем, и Тобиас исчез внутри портала. 550H 118V 3389886X 2142C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 551H 119V 3389886X 2142C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. 551H 119V 3389886X 2142C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 551H 119V 3389886X 2142C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) отдыхает здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) отдыхает здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. 551H 119V 3389886X 2142C Вых:С> Вы хотите есть. 551H 119V 3389886X 2142C Вых:С> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. Мржан выпил воды из пивного бочонка. 551H 119V 3389886X 2142C Вых:С> вз ра я Вы взяли дневной рацион из переносного деревянного ящика. 551H 119V 3389886X 2142C Вых:С> е ра Таршад сказал группе: "цель - геро ." 551H 119V 3389886X 2142C Вых:С> Вы съели дневной рацион. Вы наелись. 551H 119V 3389886X 2142C Вых:С> Анэйя прекратила отдыхать и поднялась на ноги. 552H 120V 3389886X 2142C Вых:С> Таршад сказал группе: "вст" 552H 120V 3389886X 2142C Вых:С> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 553H 121V 3389886X 2142C Вых:С> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Вы плавно поднялись в воздух. Тобиас плавно поднялся в воздух. Анэйя плавно поднялась в воздух. Илбрис плавно поднялся в воздух. Окдол плавно поднялся в воздух. 554H 121V 3389886X 2142C Вых:С> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 554H 119V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Призрак умершего героя сказал: "Мое почтение, О великий герой!" Призрак умершего героя сказал: "Если не хочешь превратиться в то, кем стал я, то немедленно уходи из этого места." 554H 119V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 554H 120V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Анэйя прыгнула на помощь Окдолу. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. 554H 120V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Таршад присел отдохнуть. 555H 120V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 555H 120V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Мржан пырнул призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Окдол рубанул призрака умершего героя. 555H 120V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Илбрис присел отдохнуть. 555H 120V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Анэйя пристально посмотрела на призрака умершего героя. 556H 121V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Мржан пырнул призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. 556H 121V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! 557H 122V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Окдол встал на ноги. 557H 122V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Окдол завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 557H 122V 3389886X 2142C Вых:СЮ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 558H 123V 3389886X 2142C Вых:СЮ> помочь Анэйя приняла атакующую стойку. 558H 123V 3389886X 2142C Вых:СЮ> берс Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. 558H 123V 3389776X 2142C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 559H 123V 3389776X 2142C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан сильно пырнул призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол очень сильно рубанул призрака умершего героя. 559H 123V 3389541X 2142C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 560H 124V 3389541X 2142C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! Призрак умершего героя тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. 560H 125V 3389241X 2142C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Умирает] Вых:СЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 561H 125V 3389241X 2142C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Умирает] Вых:СЮ> Ваш прекрасный удар разрубил призрака умершего героя пополам! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 37142. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Призрак умершего героя прекратил следовать за призраком умершего героя. Вы взяли большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. Там было 691 монета. подел 691 Вы взяли манускрипт очищения из трупа призрака умершего героя. 562H 126V 3352099X 2833C Вых:СЮ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 562H 126V 3352099X 2833C Вых:СЮ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 563H 127V 3352099X 2833C Вых:СЮ> Вы поделили 691 монету между 7 членами группы -- по 98 монет каждому. 563H 127V 3352099X 2245C Вых:СЮ> Призрак умершего героя завалил Окдола на землю мощным ударом! Призрак умершего героя смертельно ударил Окдола. Призрак умершего героя смертельно ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. 563H 127V 3352099X 2245C Вых:СЮ> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! 563H 127V 3352099X 2245C Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 563H 127V 3352099X 2245C Вых:СЮ> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 564H 128V 3352099X 2245C Вых:СЮ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. 564H 128V 3352099X 2245C Вых:СЮ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя попыталась рубануть призрака умершего героя, но промахнулась. Мржан пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. 564H 128V 3352099X 2245C Вых:СЮ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 565H 129V 3352099X 2245C Вых:СЮ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. 566H 129V 3352099X 2245C Вых:СЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 566H 129V 3352099X 2245C Вых:СЮ> помочь берс Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! 566H 129V 3351969X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 566H 130V 3351969X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Окдол рубанул призрака умершего героя. 567H 130V 3351749X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Окдол встал на ноги. 567H 130V 3351749X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Окдол завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 567H 130V 3351749X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 567H 130V 3351749X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 567H 130V 3351749X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы попытались рубануть призрака умершего героя, но промахнулись. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Мржан медленно появился из пустоты. Мржан пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя ударил Окдола. Призрак умершего героя ударил Окдола. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. 568H 131V 3351524X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 568H 131V 3351524X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 569H 132V 3351524X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. 570H 132V 3351209X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЮ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 570H 132V 3351209X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "цель - 2.орк ." Илбрис прыгнул на помощь Мржану. Илбрис очень сильно огрел призрака умершего героя. 570H 133V 3351209X 2245C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЮ> Илбрис сильно огрел призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Призрак умершего героя оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. Призрак умершего героя разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 33571. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. 571H 133V 3317283X 2245C Вых:СЮ> Окдол взял большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. 571H 133V 3317283X 2245C Вых:СЮ> Окдол поделил 649 монет поровну; вам досталось 92 монеты. 571H 133V 3317283X 2337C Вых:СЮ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 571H 133V 3317283X 2337C Вых:СЮ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 572H 134V 3317283X 2337C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 573H 131V 3317283X 2337C Вых:ВЮ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 574H 128V 3317283X 2337C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 574H 124V 3317283X 2337C Вых:СЗ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 574H 120V 3317283X 2337C Вых:СЮ> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 575H 121V 3317283X 2337C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 576H 122V 3317283X 2337C Вых:СЮ> Окдол улетел на север. 577H 122V 3317283X 2337C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Засада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сидит здесь. ...светится ярким сиянием! Командир патруля (летит) сражается здесь с Окдолом! Патрульный орк (летит) сражается здесь с Окдолом! Патрульный орк (летит) сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. 578H 119V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 578H 119V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. 578H 119V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. 578H 119V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Мржан пырнул командира патруля. Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Окдола. Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Окдола. Патрульный орк очень сильно рубанул Окдола. Патрульный орк очень сильно рубанул Окдола. Окдол попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 579H 120V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! 580H 120V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Анэйя пристально посмотрела на патрульного орка. 580H 120V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. Патрульный орк замер на месте, не в силах шевельнуться. 580H 120V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Мржана и произнес магические слова: 'консекратио'. Мржана окружила белая аура. 580H 120V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Анэйя очень сильно рубанула патрульного орка. Мржан сильно пырнул командира патруля. Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Окдола. Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Окдола. Окдол попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 580H 121V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 581H 121V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 581H 121V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. 581H 122V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Таршад присел отдохнуть. 581H 122V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Окдол прекратил использовать перстень с изумрудом. 581H 122V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Окдол надел перстень с изумрудом на его указательный палец левой руки. Окдол начал внимательнее вглядываться в окружающий мир. 581H 122V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Мржан пырнул командира патруля. Патрульный орк героически спас командира патруля! Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Мржана. Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Мржана. Окдол сильно рубанул командира патруля. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. Окдол встал на ноги. 582H 122V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Патрульный орк уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 582H 122V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 582H 123V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. 582H 123V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Патрульный орк очень сильно рубанул Мржана. Патрульный орк очень сильно рубанул Мржана. Мржан сильно пырнул патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Окдол сильно рубанул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 583H 123V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 123V 3317283X 2337C Вых:СЮv> у 2.орк Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. Патрульный орк замер на месте, не в силах шевельнуться. 583H 124V 3317283X 2337C Вых:СЮv> Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! 583H 124V 3317149X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> берс Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Мржан слегка пырнул патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Окдол попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля попытался ударить Окдола, но он уклонился. 583H 124V 3316920X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 583H 124V 3316920X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 124V 3316920X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 125V 3316920X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис присел отдохнуть. 583H 125V 3316920X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 125V 3316920X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Мржан слегка пырнул патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Окдол рубанул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля попытался ударить Окдола, но он уклонился. Илбрис посмотрел на командира патруля. 583H 125V 3316558X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 583H 126V 3316558X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 583H 126V 3316558X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Мржан сильно пырнул патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Патрульный орк попытался спасти командира патруля! Патрульный орк очень сильно рубанул Окдола. Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Окдола. Окдол слегка рубанул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 583H 126V 3316184X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 583H 126V 3316184X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Патрульный орк уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 126V 3316184X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 127V 3316184X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка. 583H 127V 3316184X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Мржан пырнул патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Окдола. Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Окдола. Окдол сильно рубанул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 583H 127V 3315798X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 128V 3315798X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка. 583H 128V 3315798X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 128V 3315798X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 583H 128V 3315798X 2337C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Вы смертельно рубанули патрульного орка. Ваш прекрасный удар разрубил патрульного орка пополам! Патрульный орк мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 36785. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик патрульного орка. Вы взяли большую кучу монет из трупа патрульного орка. Там было 1057 монет. подел 1057 Мржан слегка пырнул патрульного орка. Окдол попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. 583H 129V 3278757X 3394C Вых:СЮv> Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 583H 129V 3278757X 3394C Вых:СЮv> Вы поделили 1057 монет между 7 членами группы -- по 151 монете каждому. 583H 129V 3278757X 2488C Вых:СЮv> у 2.орк Окдол встал на ноги. 583H 129V 3278757X 2488C Вых:СЮv> Патрульный орк уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 129V 3278757X 2488C Вых:СЮv> Вы смертельно рубанули патрульного орка. 583H 129V 3278645X 2488C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя посмотрела на командира патруля. 583H 129V 3278645X 2488C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя посмотрела на себя и произнесла магические слова: 'аттентио'. Анэйя начала внимательнее вглядываться в окружающий мир. 583H 129V 3278645X 2488C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> берс Таршад присел отдохнуть. 583H 129V 3278645X 2488C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Патрульный орк героически спас командира патруля! Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Окдола. Патрульный орк сильно рубанул Окдола. Мржан слегка пырнул патрульного орка. 583H 129V 3278416X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! 583H 129V 3278416X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Таршад сказал группе: "клир" 583H 130V 3278416X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 583H 130V 3278416X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 130V 3278416X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 583H 130V 3278416X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. Патрульный орк замер на месте, не в силах шевельнуться. 583H 130V 3278416X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 130V 3278416X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. 583H 130V 3278416X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Командир патруля сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Окдол рубанул патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Мржан пырнул патрульного орка. 583H 131V 3278041X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 131V 3278041X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис присел отдохнуть. 583H 132V 3278041X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Анэйя очень сильно рубанула патрульного орка. Командир патруля сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Окдол рубанул патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Мржан сильно пырнул патрульного орка. 583H 132V 3277633X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 132V 3277633X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 583H 132V 3277633X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 583H 133V 3277633X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Командир патруля сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Окдол очень сильно рубанул патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Мржан пырнул патрульного орка. 583H 133V 3277304X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Патрульный орк уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 133V 3277304X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Командир патруля сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Окдол рубанул патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Мржан пырнул патрульного орка. 583H 134V 3276953X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 134V 3276953X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 583H 135V 3276953X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Командир патруля сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Окдол рубанул патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Мржан попытался пырнуть патрульного орка, но промахнулся. 583H 135V 3276613X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 583H 135V 3276613X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 135V 3276613X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'длинная игла', начальная ставка 1 монета. 583H 135V 3276613X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 136V 3276613X 2488C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Патрульный орк разрублен пополам мастерским выпадом Анэйи! Патрульный орк мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 33571. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик патрульного орка. Анэйя взяла большую кучу монет из трупа патрульного орка. Командир патруля сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. 583H 136V 3243042X 2488C Вых:СЮv> помочь Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 583H 136V 3243042X 2488C Вых:СЮv> Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Анэйя поделила 1046 монет поровну; вам досталось 149 монет. 583H 136V 3242856X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> берс Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя смертельно рубанула командира патруля. 583H 136V 3242856X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Анэйя очень сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время командира патруля. Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы смертельно рубанули командира патруля. Мржан сильно пырнул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 137V 3242598X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 583H 137V 3242598X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". Командир патруля уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 137V 3242598X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 138V 3242598X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 583H 138V 3242598X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Окдол рубанул командира патруля. Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. 583H 138V 3242124X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 139V 3242124X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. ==== я вроде тогда качал брысгу и ледяху ) === Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 583H 139V 3242124X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'длинная игла' выставляется первый раз (Ставок нет). Окдол рубанул командира патруля. Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля очень сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. 583H 139V 3241692X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 583H 139V 3241692X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 139V 3241692X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 583H 139V 3241692X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Окдол завалил командира патруля на землю мощным ударом! 583H 140V 3241692X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 140V 3241692X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 583H 140V 3241692X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. 583H 140V 3241392X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис очень сильно огрел командира патруля. Окдол сильно рубанул командира патруля. Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы смертельно рубанули командира патруля. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля очень сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. 583H 141V 3240966X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил командира патруля: теперь он выглядит менее живым! 583H 141V 3240966X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Среднее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Мржана и произнес магические слова: 'санатио'. 583H 141V 3240966X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Великолепное] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 583H 141V 3240966X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Великолепное] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 141V 3240966X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Великолепное] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 3240966X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:Великолепное] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Окдол чрезвычайно сильно рубанул командира патруля. Анэйя попыталась рубануть командира патруля, но промахнулась. Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля сильно ударил Мржана. Командир патруля очень сильно ударил Мржана. 583H 141V 3240540X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил командира патруля: теперь он выглядит менее живым! 583H 141V 3240540X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Таршад сказал группе: "цель - геро ." ==== а ждан как всида уже на шаг впереди всех ))) ==== 583H 141V 3240540X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля очень сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. 583H 141V 3240060X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 583H 141V 3240060X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 141V 3240060X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 3240060X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 3240060X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Аукцион: Лот #0: Вещь снята с аукциона владельцем. 583H 141V 3240060X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'ману фляммеае'. Командир патруля забился от боли, когда Илбрис схватил его горящими руками! 583H 141V 3240060X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Окдол чрезвычайно сильно рубанул командира патруля. Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля очень сильно ударил Мржана. Командир патруля сильно ударил Мржана. 583H 141V 3239622X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Илбрис произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар Илбриса поразил все живое вокруг него! Илбрис удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил командира патруля. 583H 141V 3239622X 2637C [Фастик:Великолепное] [Мржан:О.Хорошее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Командир патруля разрублен пополам мастерским выпадом Анэйи! Командир патруля мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 74999. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик командира патруля. Анэйя взяла большую кучу монет из трупа командира патруля. 583H 141V 3164623X 2637C Вых:СЮv> Внутри трупа командира патруля, похоже, ничего нет. Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 583H 141V 3164623X 2637C Вых:СЮv> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 3164623X 2637C Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 583H 141V 3164623X 2637C Вых:СЮv> Анэйя поделила 2053 монеты поровну; вам досталось 293 монеты. 583H 141V 3164623X 2930C Вых:СЮv> Таршад сказал группе: "цель - геро ." 583H 141V 3164623X 2930C Вых:СЮv> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 583H 137V 3164623X 2930C Вых:СЮ> Призрак умершего героя сказал: "Мое почтение, О великий герой!" Призрак умершего героя сказал: "Если не хочешь превратиться в то, кем стал я, то немедленно уходи из этого места." 583H 137V 3164623X 2930C Вых:СЮ> Ваши контуры снова стали четкими. 583H 137V 3164623X 2930C Вых:СЮ> Окдол сказал группе: "ты больше ну пускай меня не полного" 583H 137V 3164623X 2930C Вых:СЮ> Тобиас попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. 583H 137V 3164623X 2930C Вых:СЮ> Таршад присел отдохнуть. 583H 137V 3164623X 2930C Вых:СЮ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 137V 3164623X 2930C Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 138V 3164623X 2930C Вых:СЮ> Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Окдол рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Тобиаса. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя прыгнул на помощь призраку умершего героя! Призрак умершего героя завалил Тобиаса на землю мощным ударом! Призрак умершего героя ОЧЕНЬ БОЛЬНО ударил Тобиаса!! 583H 138V 3164623X 2930C Вых:СЮ> помочь Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. 583H 138V 3164623X 2930C Вых:СЮ> берс Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! 583H 138V 3164478X 2930C [Фастик:Великолепное] [Тобиас:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя ОЧЕНЬ БОЛЬНО ударил Тобиаса!! Призрак умершего героя ОЧЕНЬ БОЛЬНО ударил Тобиаса!! Мржан пырнул призрака умершего героя. Окдол рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя очень сильно ударил Тобиаса. Тобиас чрезвычайно сильно рубанул призрака умершего героя. 583H 139V 3164263X 2930C [Фастик:Великолепное] [Тобиас:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 140V 3164263X 2930C [Фастик:Великолепное] [Тобиас:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 140V 3164263X 2930C [Фастик:Великолепное] [Тобиас:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 140V 3164263X 2930C [Фастик:Великолепное] [Тобиас:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя ОЧЕНЬ БОЛЬНО ударил Тобиаса!! Призрак умершего героя ОЧЕНЬ БОЛЬНО ударил Тобиаса!! Мржан пырнул призрака умершего героя. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя очень сильно ударил Тобиаса. Тобиас очень сильно рубанул призрака умершего героя. 583H 140V 3163953X 2930C [Фастик:Великолепное] [Тобиас:Среднее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Окдол встал на ноги. 583H 140V 3163953X 2930C [Фастик:Великолепное] [Тобиас:Среднее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Окдол героически спас Тобиаса! 583H 141V 3163953X 2930C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "реск его" 583H 141V 3163953X 2930C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "реск его" 583H 141V 3163953X 2930C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Окдол очень сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя БОЛЬНО ударил Тобиаса!! Призрак умершего героя ОЧЕНЬ БОЛЬНО ударил Тобиаса!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. 583H 141V 3163593X 2930C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЮ> Окдол попытался спасти Тобиаса! 583H 141V 3163593X 2930C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "реск его" 583H 141V 3163593X 2930C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЮ> Тобиас очень сильно рубанул призрака умершего героя. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя попыталась рубануть призрака умершего героя, но промахнулась. Призрак умершего героя ОЧЕНЬ БОЛЬНО ударил Тобиаса!! Призрак умершего героя попытался ударить Тобиаса, но он уклонился. Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. 583H 141V 3163298X 2930C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 141V 3163298X 2930C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> спас тобиас Тобиас встал на ноги. 583H 141V 3163298X 2930C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Банзай! Вам удалось! Вы героически спасли Тобиаса. 583H 141V 3163298X 2930C [Фастик:Великолепное] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> парировать Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Вы полетели на землю от мощного удара призрака умершего героя! Призрак умершего героя ОЧЕНЬ БОЛЬНО ударил вас!! Призрак умершего героя ОЧЕНЬ БОЛЬНО ударил вас!! Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. Призрак умершего героя разрублен пополам мастерским выпадом Анэйи! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 36428. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Призрак умершего героя прекратил следовать за призраком умершего героя. Анэйя взяла большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. 494H 141V 3126645X 2930C [Фастик:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Анэйя поделила 642 монеты поровну; вам досталось 91 монета. 494H 141V 3126645X 3021C [Фастик:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Анэйя вступила в бой на стороне Фастика! Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. 494H 141V 3126645X 3021C [Фастик:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Окдол вступил в бой на стороне Фастика! Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. 494H 141V 3126645X 3021C [Фастик:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Вам лучше встать на ноги! Вы сильно рубанули призрака умершего героя. Вы сильно рубанули призрака умершего героя. Вы сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя ОЧЕНЬ БОЛЬНО ударил вас!! Призрак умершего героя БОЛЬНО ударил вас!! 426H 141V 3126525X 3021C [Фастик:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 427H 141V 3126525X 3021C [Фастик:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "реск его" 427H 141V 3126525X 3021C [Фастик:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Анэйя пристально посмотрела на призрака умершего героя. 427H 141V 3126525X 3021C [Фастик:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Мржан пырнул призрака умершего героя. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. Анэйя попыталась рубануть призрака умершего героя, но промахнулась. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Вам лучше встать на ноги! Вы сильно рубанули призрака умершего героя. Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Вы сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя смертельно ударил вас. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил вас. 392H 141V 3126360X 3021C [Фастик:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Тобиас сказал группе: "пиздато" 392H 141V 3126360X 3021C [Фастик:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 392H 141V 3126360X 3021C [Фастик:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> гг а, это ты не мне =Р Таршад сказал группе: "гуд" 392H 141V 3126360X 3021C [Фастик:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> вст Вы сосредоточились на парировании атак. 393H 141V 3126360X 3021C [Фастик:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> парировать Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Окдол очень сильно рубанул призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Вам лучше встать на ноги! Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Вы попытались рубануть призрака умершего героя, но промахнулись. Вы не смогли парировать выпад призрака умершего героя. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил вас. Призрак умершего героя промахнулся, попытавшись ударить вас. 374H 141V 3126240X 3021C [Фастик:Среднее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 375H 141V 3126240X 3021C [Фастик:Среднее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас чрезвычайно сильно рубанул призрака умершего героя. Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. 375H 141V 3126240X 3021C [Фастик:Среднее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Тобиас смертельно рубанул призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Вам лучше встать на ноги! Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя смертельно ударил вас. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил вас. Вы были спасены Окдолом, вам стало неловко! 335H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> вст Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Призрак умершего героя ударил Окдола. Призрак умершего героя ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан пырнул призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. 336H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> перевя Анэйя приняла атакующую стойку. 337H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "ты бля через помоч можеш?" ==== ну нада ж шото сказать ? ==== 337H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 337H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> Окдол очень сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 338H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> Вы сказали группе: "а, это ты не мне =Р" 338H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> Вы встали. Илбрис присел отдохнуть. 338H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> Но вы ни с кем не сражаетесь! 338H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> Вы уже стоите. 338H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> Вы аккуратно перевязали себя. 373H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Призрак умершего героя ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Анэйя попыталась рубануть призрака умершего героя, но промахнулась. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. 374H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> "Симпатяга!" - решил Илбрис, когда его кулак впечатался в глаз Тобиаса. 375H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> гг как раз перевязаться =Р Вы сказали группе: "как раз перевязаться =Р" 375H 141V 3126065X 3021C Вых:СЮ> помочь Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 375H 141V 3125955X 3021C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Окдол очень сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. 376H 141V 3125850X 3021C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЮ> берс Анэйя приняла атакующую стойку. 377H 141V 3125850X 3021C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЮ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол очень сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. 377H 141V 3125665X 3021C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 377H 141V 3125665X 3021C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Таршад мерзко захихикал. 379H 141V 3125665X 3021C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! Призрак умершего героя тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. 379H 141V 3125665X 3021C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Умирает] Вых:СЮ> Ваш прекрасный удар разрубил призрака умершего героя пополам! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 33571. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Вы взяли большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. Там было 807 монет. подел 807 379H 141V 3092094X 3828C Вых:СЮ> Тобиас сказал группе: "загнался :)" 379H 141V 3092094X 3828C Вых:СЮ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 380H 141V 3092094X 3828C Вых:СЮ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 381H 141V 3092094X 3828C Вых:СЮ> Вы поделили 807 монет между 7 членами группы -- по 115 монет каждому. 381H 141V 3092094X 3138C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. Засада Труп командира патруля лежит здесь. Труп патрульного орка лежит здесь. Труп патрульного орка лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 381H 137V 3092094X 3138C Вых:СЮv> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 383H 134V 3092094X 3138C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 383H 131V 3092094X 3138C Вых:СЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 384H 127V 3092094X 3138C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 384H 123V 3092094X 3138C Вых:ВЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге Труп призрака умершего героя лежит здесь. Труп призрака умершего героя лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 385H 120V 3092094X 3138C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У портала (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 385H 118V 3092094X 3138C Вых:С> Мржан аккуратно наложил повязки Тобиасу. 387H 119V 3092094X 3138C Вых:С> Илбрис сказал группе: "скока можна тут заганяца :)" 387H 119V 3092094X 3138C Вых:С> гг Тобиас подумай на досуге о своем поведении Вы сказали группе: "Тобиас подумай на досуге о своем поведении" Мржан заговорщически подмигнул Тобиасу. 389H 121V 3092094X 3138C Вых:С> Таршад выбросил книгу знания. 391H 122V 3092094X 3138C Вых:С> Таршада подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 391H 122V 3092094X 3138C Вых:С> гг ты чуть не подставил всю группу Илбрис присел отдохнуть. 393H 123V 3092094X 3138C Вых:С> Вы сказали группе: "ты чуть не подставил всю группу" 393H 123V 3092094X 3138C Вых:С> Таршада подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 393H 123V 3092094X 3138C Вых:С> Тобиас сказал группе: "ни че проверил готовность :)" Анэйю подхватило магическим вихрем, она исчезла внутри портала. 395H 125V 3092094X 3138C Вых:С> Таршад сказал группе: "до миня" 396H 125V 3092094X 3138C Вых:С> Мржана подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 396H 125V 3092094X 3138C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 397H 126V 3092094X 3138C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно, куда отсюда можно телепортироваться. Книга, исписанная странными письменами, лежит здесь. 397H 126V 3092094X 3138C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 399H 127V 3092094X 3138C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. Книга, исписанная странными письменами, лежит здесь. (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! 399H 127V 3092094X 3138C Вых:С> Окдола подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 399H 127V 3092094X 3138C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 400H 128V 3092094X 3138C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) отдыхает здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. 400H 128V 3092094X 3138C Вых:С> Таршад посмотрел на вас и произнес магические слова: 'санатио'. Теплое чувство заполнило ваше тело. 583H 128V 3092094X 3138C Вых:С> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 129V 3092094X 3138C Вых:С> Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'скутум магикум'. Илбриса окутало странное оранжевое сияние. 583H 130V 3092094X 3138C Вых:С> Таршад посмотрел на Тобиаса и произнес магические слова: 'санатио'. 583H 130V 3092094X 3138C Вых:С> Илбрис присел отдохнуть. 583H 131V 3092094X 3138C Вых:С> Таршад сказал группе: "цель - геро ." 583H 132V 3092094X 3138C Вых:С> Илбрис сказал группе: "обкаст как все будут" 583H 132V 3092094X 3138C Вых:С> Таршад отдал приказ. 583H 132V 3092094X 3138C Вых:С> гг считаю должным сделать выговор Тобиасу Вы сказали группе: "считаю должным сделать выговор Тобиасу" 583H 132V 3092094X 3138C Вых:С> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 133V 3092094X 3138C Вых:С> Илбрис поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 134V 3092094X 3138C Вых:С> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 134V 3092094X 3138C Вых:С> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 134V 3092094X 3138C Вых:С> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Окдол плавно поднялся в воздух. Тобиас плавно поднялся в воздух. Вы плавно поднялись в воздух. Илбрис плавно поднялся в воздух. Анэйя плавно поднялась в воздух. 583H 135V 3092094X 3138C Вых:С> Илбрис произнес магические слова: 'коллегии робур'. На ваших глазах мышцы Таршада увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Анэйи увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Илбриса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. Вы стали сильней! На ваших глазах мышцы Окдола увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Тобиаса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Мржана увеличились в размерах, налились силой и упругостью. 583H 136V 3092094X 3138C Вых:С> хих Вы мерзко захихикали. Таршад сказал группе: "тут ты прав" 583H 137V 3092094X 3138C Вых:С> Илбрис произнес магические слова: 'протектио коммунис'. Перед Мржаном на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Окдолом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Тобиасом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед вами на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Вы почувствовали волшебную защиту. Перед Илбрисом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Анэйей на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Таршадом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. 583H 138V 3092094X 3138C Вых:С> Тобиас сказал группе: "делай :)" 583H 138V 3092094X 3138C Вых:С> Анэйя взяла дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 139V 3092094X 3138C Вых:С> Анэйя съела дневной рацион. 583H 140V 3092094X 3138C Вых:С> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 583H 138V 3092094X 3138C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Илбрис сказал группе: "зделал!" Анэйя выпила чистой воды из фляги для воды. 583H 135V 3092094X 3138C Вых:ВЮ> Мржан сказал группе: "за сьто ?" 583H 135V 3092094X 3138C Вых:ВЮ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 583H 131V 3092094X 3138C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 583H 127V 3092094X 3138C Вых:СЗ> Призрак умершего героя сказал: "Мое почтение, О великий герой!" Призрак умершего героя сказал: "Если не хочешь превратиться в то, кем стал я, то немедленно уходи из этого места." 583H 127V 3092094X 3138C Вых:СЗ> Окдол завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 128V 3092094X 3138C Вых:СЗ> Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. 583H 128V 3092094X 3138C Вых:СЗ> помочь берс Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! 583H 128V 3091974X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Мржан медленно появился из пустоты. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 128V 3091974X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 129V 3091974X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! 583H 129V 3091974X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 129V 3091974X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. 583H 129V 3091769X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Окончив занятия, Анэйя закрыла свой молитвенник с улыбкой. 583H 130V 3091769X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 130V 3091769X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. 583H 130V 3091769X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 130V 3091769X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан сильно пырнул призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. 583H 131V 3091444X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 131V 3091444X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 131V 3091444X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Окдол очень сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя прыгнул на помощь призраку умершего героя! Призрак умершего героя завалил Окдола на землю мощным ударом! Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. 583H 131V 3091164X 3138C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЗ> Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Призрак умершего героя разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 38928. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Призрак умершего героя прекратил следовать за призраком умершего героя. 583H 133V 3052236X 3138C Вых:СЗ> Таршад взял большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. Таршад взял манускрипт очищения из трупа призрака умершего героя. 583H 133V 3052236X 3138C Вых:СЗ> Таршад поделил 654 монеты поровну; вам досталось 93 монеты. 583H 133V 3052236X 3231C Вых:СЗ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 583H 133V 3052236X 3231C Вых:СЗ> помочь Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. 583H 133V 3052156X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> берс Анэйя прыгнула на помощь Окдолу. Анэйя сильно рубанула призрака умершего героя. 583H 133V 3052156X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол легонько рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. 583H 134V 3051996X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! 583H 134V 3051996X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 134V 3051996X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 134V 3051996X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 134V 3051996X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЗ> Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Солнце медленно исчезло на западе. 583H 135V 3051736X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Окдол встал на ноги. 583H 135V 3051736X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 135V 3051736X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 135V 3051736X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЗ> Мржан пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! 583H 136V 3051391X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 136V 3051391X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Анэйя пристально посмотрела на призрака умершего героя. 583H 137V 3051391X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЗ> Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. 583H 137V 3051141X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Окдол встал на ноги. 583H 137V 3051141X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 137V 3051141X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЗ> Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Окдол рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. 583H 138V 3050821X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЗ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 583H 138V 3050821X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 139V 3050821X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЗ> Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Тобиас попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Окдол рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. 583H 139V 3050491X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЗ> Окдол встал на ноги. 583H 139V 3050491X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СЗ> Окдол завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! Призрак умершего героя в бессознательном состоянии и медленно умирает. 583H 140V 3050491X 3231C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Умирает] Вых:СЗ> Мржан зверски распорол призрака умершего героя на несколько частей, убив его! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 34642. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. 583H 140V 3015849X 3231C Вых:СЗ> Таршад взял большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. 583H 140V 3015849X 3231C Вых:СЗ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 583H 140V 3015849X 3231C Вых:СЗ> Таршад поделил 716 монет поровну; вам досталось 102 монеты. 583H 140V 3015849X 3333C Вых:СЗ> Таршад сказал группе: "цель - 2.орк ." 583H 141V 3015849X 3333C Вых:СЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 3015849X 3333C Вых:СЗ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. Окдол выпил воды из фляги для воды. 583H 141V 3015849X 3333C Вых:СЗ> Окдол сказал группе: "критни чтолм" 583H 141V 3015849X 3333C Вых:СЗ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 583H 137V 3015849X 3333C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 583H 137V 3015849X 3333C Вых:СЮ> Окдол сказал группе: "умру же от стаба" 583H 137V 3015849X 3333C Вых:СЮ> Окдол улетел на север. 583H 139V 3015849X 3333C Вых:СЮ> у 2.орк Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Засада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сидит здесь. ...светится ярким сиянием! Командир патруля (летит) сражается здесь с Окдолом! Патрульный орк (летит) сражается здесь с Окдолом! Патрульный орк (летит) сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. 583H 135V 3015849X 3333C Вых:СЮv> Вы смертельно рубанули патрульного орка. 583H 135V 3015721X 3333C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 135V 3015721X 3333C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. Патрульный орк замер на месте, не в силах шевельнуться. 583H 135V 3015721X 3333C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. 583H 135V 3015721X 3333C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Мржан слегка пырнул командира патруля. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Командир патруля произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии командира патруля поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Вас поразила молния, посланная командиром патруля. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная командиром патруля! Таршад медленно появился из пустоты. Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Окдол попытался рубануть патрульного орка, но промахнулся. Патрульный орк сильно рубанул Окдола. Патрульный орк сильно рубанул Окдола. 533H 136V 3015453X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> берс Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 533H 136V 3015453X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Таршад сильно ударил командира патруля. Илбрис очень сильно огрел командира патруля. Тобиас смертельно рубанул командира патруля. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Мржан легонько пырнул командира патруля. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Командир патруля произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии командира патруля поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Вас поразила молния, посланная командиром патруля. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная командиром патруля! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Окдол попытался рубануть патрульного орка, но промахнулся. Патрульный орк очень сильно рубанул Окдола. Патрульный орк очень сильно рубанул Окдола. 483H 137V 3015073X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. 483H 137V 3015073X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Илбриса и произнес магические слова: 'санатио критика'. Анэйя приняла атакующую стойку. 483H 137V 3015073X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> осм командир Мржан встал на ноги. 483H 137V 3015073X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 483H 137V 3015073X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас отпрыгнул в сторону и выбыл из боя. 483H 137V 3015073X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Мржан пырнул командира патруля. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. Окдол попытался рубануть патрульного орка, но промахнулся. Патрульный орк очень сильно рубанул Окдола. Патрульный орк очень сильно рубанул Окдола. 484H 138V 3014694X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 484H 138V 3014694X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 484H 138V 3014694X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис отпрыгнул в сторону и выбыл из боя. 484H 138V 3014694X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 485H 138V 3014694X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Этот орк слишком массивен даже для своей расы, однако, холодные выразительные глаза, цепкий взгляд и необычного вида плащ, накинутый поверх доспехов, выдают его высокое положение и то, что по всей видимости, его умения не ограничиваются хорошим владением мечем. Командир патруля имеет несколько царапин. 485H 138V 3014694X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! 485H 139V 3014694X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Мржан сильно пырнул командира патруля. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. Окдол рубанул патрульного орка. Патрульный орк героически спас командира патруля! Патрульный орк очень сильно рубанул Мржана. Патрульный орк очень сильно рубанул Мржана. 486H 139V 3014304X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. 486H 139V 3014304X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 487H 139V 3014304X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 487H 139V 3014304X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> гг а разве стаба уже не было? Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 487H 139V 3014304X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Вы сказали группе: "а разве стаба уже не было?" 487H 140V 3014304X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Патрульный орк попытался рубануть Мржана, но промахнулся. Патрульный орк очень сильно рубанул Мржана. Мржан сильно пырнул патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время патрульного орка. Тобиас смертельно рубанул патрульного орка. Таршад чрезвычайно сильно ударил командира патруля. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. Окдол попытался рубануть патрульного орка, но промахнулся. 487H 140V 3013924X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 487H 140V 3013924X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. Патрульный орк замер на месте, не в силах шевельнуться. 487H 140V 3013924X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Мржан пырнул патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас попытался рубануть патрульного орка, но промахнулся. Таршад сильно ударил командира патруля. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля слегка ударил Окдола. Патрульный орк сильно рубанул Окдола. Патрульный орк рубанул Окдола. Окдол сильно рубанул патрульного орка. 489H 141V 3013533X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Илбрис присел отдохнуть. 489H 141V 3013533X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Мржана и произнес магические слова: 'санатио'. 489H 141V 3013533X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 490H 141V 3013533X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 490H 141V 3013533X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Мржан слегка пырнул патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас попытался рубануть патрульного орка, но промахнулся. Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Командир патруля слегка ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. Патрульный орк попытался рубануть Окдола, но промахнулся. Патрульный орк сильно рубанул Окдола. Окдол сильно рубанул патрульного орка. 491H 141V 3013176X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> гг а не было Вы сказали группе: "а не было" 491H 141V 3013176X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> помочь Таршад отпрыгнул в сторону и выбыл из боя. 492H 141V 3013176X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Вы уже сражаетесь! Как вы можете помочь кому-нибудь еще? 492H 141V 3013176X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 492H 141V 3013176X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> помочь Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. 492H 141V 3013176X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Ужасное] Вых:СЮv> Мржан слегка пырнул патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Патрульный орк разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Патрульный орк мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 35357. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик патрульного орка. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. Окдол очень сильно рубанул патрульного орка. 493H 141V 2977819X 3333C Вых:СЮv> Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Окдол взял большую кучу монет из трупа патрульного орка. 493H 141V 2977691X 3333C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Окдол поделил 1052 монеты поровну; вам досталось 150 монет. 493H 141V 2977691X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! 493H 141V 2977691X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Таршад присел отдохнуть. Мржан встал на ноги. 493H 141V 2977691X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. 493H 141V 2977691X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 493H 141V 2977691X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> берс Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Мржан слегка пырнул патрульного орка. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. Окдол очень сильно рубанул патрульного орка. 494H 141V 2977462X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис присел отдохнуть. 494H 141V 2977462X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 494H 141V 2977462X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 495H 141V 2977462X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 495H 141V 2977462X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя посмотрела на командира патруля. 495H 141V 2977462X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Анэйя очень сильно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Мржан слегка пырнул патрульного орка. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. Окдол сильно рубанул патрульного орка. 496H 141V 2977099X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Окдол завалил командира патруля на землю мощным ударом! 496H 141V 2977099X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. Анэйя приняла атакующую стойку. 497H 141V 2977099X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 497H 141V 2977099X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Великолепное] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Тобиас попытался рубануть патрульного орка, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Патрульный орк очень сильно рубанул Мржана. Патрульный орк попытался рубануть Мржана, но промахнулся. Мржан сильно пырнул патрульного орка. Командир патруля слегка ударил Окдола. Командир патруля попытался ударить Окдола, но он уклонился. Окдол очень сильно рубанул патрульного орка. 497H 141V 2976742X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля. 498H 141V 2976742X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Таршад сказал группе: "мы синюю не тянем" ==== какого ж хрена мы потом на нее пошли? ))))) ==== 499H 141V 2976742X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Вы попытались рубануть патрульного орка, но промахнулись. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы попытались рубануть патрульного орка, но промахнулись. Патрульный орк завалил Таршада на землю мощным ударом! Патрульный орк очень сильно рубанул Мржана. Патрульный орк очень сильно рубанул Мржана. Мржан сильно пырнул патрульного орка. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. Окдол сильно рубанул патрульного орка. 499H 141V 2976630X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 499H 141V 2976630X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. 500H 141V 2976630X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 501H 141V 2976630X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 501H 141V 2976630X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Таршад ударил патрульного орка. Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Тобиас попытался рубануть патрульного орка, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Патрульный орк очень сильно рубанул Мржана. Патрульный орк очень сильно рубанул Мржана. Мржан пырнул патрульного орка. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. Окдол очень сильно рубанул патрульного орка. 501H 141V 2976261X 3483C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Таршад ударил патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас попытался рубануть патрульного орка, но промахнулся. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Патрульный орк тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. Мржан зверски распорол патрульного орка на несколько частей, убив его! Патрульный орк мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 34285. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик патрульного орка. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. Началась ночь. 503H 141V 2941580X 3483C Вых:СЮv> Окдол взял большую кучу монет из трупа патрульного орка. 503H 141V 2941580X 3483C Вых:СЮv> Окдол поделил 1053 монеты поровну; вам досталось 150 монет. 503H 141V 2941580X 3633C Вых:СЮv> Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 503H 141V 2941580X 3633C Вых:СЮv> помочь Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! 503H 141V 2941412X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Вы попытались рубануть командира патруля, но промахнулись. Вы смертельно рубанули командира патруля. Окдол сильно рубанул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. Тобиас вступил в бой на стороне Фастика! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! 504H 141V 2941286X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя прыгнула на помощь Тобиасу. Анэйя смертельно рубанула командира патруля. 504H 141V 2941286X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 504H 141V 2941286X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Таршад встал на ноги. 504H 141V 2941286X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Таршад присел отдохнуть. 505H 141V 2941286X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> берс Командир патруля уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 505H 141V 2941286X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 505H 141V 2941286X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 505H 141V 2941286X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Мржан слегка пырнул командира патруля. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Окдол рубанул командира патруля. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 506H 141V 2940830X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 506H 141V 2940830X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 507H 141V 2940830X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Мржан слегка пырнул командира патруля. Анэйя попыталась рубануть командира патруля, но промахнулась. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Окдол рубанул командира патруля. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. 507H 141V 2940410X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 508H 141V 2940410X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 508H 141V 2940410X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 509H 141V 2940410X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Окдол завалил командира патруля на землю мощным ударом! 509H 141V 2940410X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 509H 141V 2940410X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Мржан слегка пырнул командира патруля. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Командир патруля слегка ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 509H 141V 2939960X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Таршад сказал группе: "цель - геро ." 510H 141V 2939960X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис сильно огрел командира патруля. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Командир патруля попытался ударить Окдола, но он уклонился. Командир патруля попытался ударить Окдола, но он уклонился. 511H 141V 2939486X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил командира патруля: теперь он выглядит менее живым! 511H 141V 2939486X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> гг Тобиас, используя на героях команду 'убить' вместо 'напасть', ты подставляешь не только свою (мало кому нужную жизнь), но и жизнь своих однопартийцев! Мржан встал на ноги. 511H 141V 2939486X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Вы сказали группе: "Тобиас, используя на героях команду 'убить' вместо 'напасть', ты подставляешь не только свою (мало кому нужную жизнь), но и жизнь своих однопартийцев!" ==== Фастя жжот ==== Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 511H 141V 2939486X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Мржан слегка пырнул командира патруля. Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Анэйя попыталась рубануть командира патруля, но промахнулась. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. 513H 141V 2939030X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил командира патруля: теперь он выглядит менее живым! 513H 141V 2939030X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Мржан слегка пырнул командира патруля. Анэйя попыталась рубануть командира патруля, но промахнулась. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Окдол попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. 514H 141V 2938574X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 515H 141V 2938574X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 515H 141V 2938574X 3633C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Илбрис попытался огреть командира патруля, но промахнулся. Мржан слегка пырнул командира патруля. Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Окдол чрезвычайно сильно рубанул командира патруля. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии командира патруля поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Вас поразила молния, посланная командиром патруля. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная командиром патруля! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. 466H 141V 2938142X 3633C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Илбрис произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар Илбриса поразил все живое вокруг него! Илбрис удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил командира патруля. 466H 141V 2938142X 3633C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Таршад ударил командира патруля. Мржан слегка пырнул командира патруля. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Окдол сильно рубанул командира патруля. Командир патруля произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии командира патруля поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Вас поразила молния, посланная командиром патруля. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная командиром патруля! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная командиром патруля! Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. 416H 141V 2937770X 3633C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 416H 141V 2937770X 3633C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'ману фляммеае'. Командир патруля забился от боли, когда Илбрис схватил его горящими руками! 417H 141V 2937770X 3633C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 418H 141V 2937770X 3633C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 418H 141V 2937770X 3633C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 418H 141V 2937770X 3633C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Таршад очень сильно ударил командира патруля. Мржан сильно пырнул командира патруля. Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Анэйя очень сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время командира патруля. Командир патруля разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Командир патруля мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 73571. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик командира патруля. 418H 141V 2864199X 3633C Вых:СЮv> Таршад взял большую кучу монет из трупа командира патруля. Таршад взял книгу духов из трупа командира патруля. 418H 141V 2864199X 3633C Вых:СЮv> Внутри трупа командира патруля, похоже, ничего нет. Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 418H 141V 2864199X 3633C Вых:СЮv> Таршад поделил 2050 монет поровну; вам досталось 292 монеты. 418H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Илбриса и произнес магические слова: 'санатио критика'. 419H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Анэйя сказала группе: "у меня гениальная идея: гоу спопим брыск )))" 420H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Илбрис мрачно ухмыльнулся. 420H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Таршад тепло улыбнулся. 421H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 421H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Окдол тепло улыбнулся. 421H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Вы вновь можете использовать умение 'перевязка'. 422H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Таршад сказал группе: "хуйня" 422H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> гг нет, надо стихию снять Таршад посмотрел на Мржана и произнес магические слова: 'санатио'. 425H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Вы сказали группе: "нет, надо стихию снять" 425H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> перевя Вы уже имеете наложенные повязки. 427H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 428H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Таршад посмотрел на себя и произнес магические слова: 'санатио критика'. 430H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Таршад сказал группе: "цель - геро ." 432H 141V 2864199X 3925C Вых:СЮv> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 433H 137V 2864199X 3925C Вых:СЮ> помочь Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 434H 134V 2864199X 3925C Вых:ЮЗ> Кому вы хотите помочь? 434H 134V 2864199X 3925C Вых:ЮЗ> Анэйя сказала группе: "о бука" 434H 134V 2864199X 3925C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 434H 130V 2864199X 3925C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 435H 127V 2864199X 3925C Вых:СВ> Призрак умершего героя сказал: "Мое почтение, О великий герой!" Призрак умершего героя сказал: "Если не хочешь превратиться в то, кем стал я, то немедленно уходи из этого места." 435H 127V 2864199X 3925C Вых:СВ> Окдол завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 435H 127V 2864199X 3925C Вых:СВ> помочь Илбрис присел отдохнуть. 436H 127V 2864199X 3925C Вых:СВ> Таршад присел отдохнуть. 436H 127V 2864199X 3925C Вых:СВ> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 436H 127V 2864089X 3925C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Великолепное] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> берс Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. 436H 127V 2864089X 3925C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Великолепное] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя прыгнул на помощь призраку умершего героя! Призрак умершего героя завалил Окдола на землю мощным ударом! Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас смертельно рубанул призрака умершего героя. 436H 127V 2863849X 3925C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СВ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 438H 128V 2863849X 3925C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СВ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя очень сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. 438H 129V 2863539X 3925C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Анэйя приняла атакующую стойку. 438H 129V 2863539X 3925C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 438H 129V 2863539X 3925C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 440H 130V 2863539X 3925C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. 440H 130V 2863249X 3925C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СВ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. Окдол уклонился от попытки призрака умершего героя завалить его, и призрак умершего героя упал! Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя разрублен пополам мастерским выпадом Анэйи! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 32142. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Призрак умершего героя прекратил следовать за призраком умершего героя. Анэйя взяла большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. 442H 131V 2831107X 3925C Вых:СВ> Анэйя сказала группе: "хочу буку )" 442H 131V 2831107X 3925C Вых:СВ> Анэйя поделила 843 монеты поровну; вам досталось 120 монет. Окдол сказал группе: "+++++ САНК АУТ +++++" 442H 131V 2831107X 4045C Вых:СВ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 442H 131V 2831107X 4045C Вых:СВ> помочь Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. 442H 131V 2830992X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя прыгнула на помощь Окдолу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Окдол встал на ноги. 442H 131V 2830992X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 442H 131V 2830992X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 443H 132V 2830992X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> берс Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя очень сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя очень сильно ударил Окдола. 443H 132V 2830757X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 444H 133V 2830757X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя приняла атакующую стойку. 444H 133V 2830757X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Мржан пырнул призрака умершего героя. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол рубанул призрака умершего героя. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Призрак умершего героя очень сильно ударил Окдола. 445H 133V 2830427X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СВ> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас смертельно рубанул призрака умершего героя. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 446H 134V 2830427X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан сильно пырнул призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Призрак умершего героя очень сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя очень сильно ударил Окдола. 446H 134V 2830097X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Окдол встал на ноги. 446H 134V 2830097X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> смотреть На горной дороге Здесь дорога делает поворот и продолжается с севера на восток. Вы поднимаетесь все выше и выше по горе. Отсюда видно прекрасное голубое небо и несколько расположенных рядом горных пиков. Труп призрака умершего героя лежит здесь. (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) сражается здесь с призраком умершего героя! ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) сражается здесь с призраком умершего героя! (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с призраком умершего героя! (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) отдыхает здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) сражается здесь с призраком умершего героя! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) отдыхает здесь. Призрак умершего героя сидит здесь. ...светится ярким сиянием! 448H 135V 2830097X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Призрак умершего героя очень сильно ударил Окдола. 448H 135V 2829797X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СВ> Анэйя приняла атакующую стойку. 448H 135V 2829797X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СВ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 450H 136V 2829797X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СВ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан пырнул призрака умершего героя. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. 450H 136V 2829492X 4045C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СВ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Призрак умершего героя в бессознательном состоянии и медленно умирает. Ваш прекрасный удар разрубил призрака умершего героя пополам! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 33571. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Вы взяли большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. Там было 653 монеты. подел 653 452H 137V 2795726X 4698C Вых:СВ> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 452H 137V 2795726X 4698C Вых:СВ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 452H 137V 2795726X 4698C Вых:СВ> Вы поделили 653 монеты между 7 членами группы -- по 93 монеты каждому. 452H 137V 2795726X 4140C Вых:СВ> Илбрис сказал группе: "наф она те перед вайпом все равно не раскачаеш" ==== гыгы, а вайп то нескоро, на дваре первое мая 2005го )))) я даже успел эту фигню раскачать до крешей, хотя раньше не качал принципиально )) ==== 452H 138V 2795726X 4140C Вых:СВ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 452H 138V 2795726X 4140C Вых:СВ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 452H 138V 2795726X 4140C Вых:СВ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 454H 135V 2795726X 4140C Вых:ВЗ> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 455H 136V 2795726X 4140C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 456H 132V 2795726X 4140C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 456H 128V 2795726X 4140C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. Засада Труп командира патруля лежит здесь. Труп патрульного орка лежит здесь. Труп патрульного орка лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Анэйя пожала плечами. 456H 124V 2795726X 4140C Вых:СЮv> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 456H 120V 2795726X 4140C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге Труп призрака умершего героя лежит здесь. Труп призрака умершего героя лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 456H 116V 2795726X 4140C Вых:СЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 458H 113V 2795726X 4140C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 458H 109V 2795726X 4140C Вых:ВЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 458H 106V 2795726X 4140C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У портала (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 458H 104V 2795726X 4140C Вых:С> Мржан сообщил группе: 416/416H, 5/127V 460H 105V 2795726X 4140C Вых:С> Таршад выбросил манускрипт очищения. 460H 105V 2795726X 4140C Вых:С> Илбрис присел отдохнуть. 460H 105V 2795726X 4140C Вых:С> Анэйя сообщила группе: 308/464H, 8/110V 461H 105V 2795726X 4140C Вых:С> Таршада подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 462H 106V 2795726X 4140C Вых:С> дур Вы равнодушно покрутили пальцем у виска. 463H 107V 2795726X 4140C Вых:С> Мржан прилетел с севера. 464H 107V 2795726X 4140C Вых:С> Таршад сказал группе: "мде" 464H 108V 2795726X 4140C Вых:С> Окдол укорил Мржана за недостойное поведение. 465H 108V 2795726X 4140C Вых:С> Окдол укорил Мржана за недостойное поведение. 466H 108V 2795726X 4140C Вых:С> Таршада подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 466H 108V 2795726X 4140C Вых:С> Мржана подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 468H 110V 2795726X 4140C Вых:С> Таршад сказал группе: "до меня " 468H 110V 2795726X 4140C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, она исчезла внутри портала. 469H 111V 2795726X 4140C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 469H 111V 2795726X 4140C Вых:С> Здесь темно... (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. 469H 111V 2795726X 4140C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, и Анэйя исчезла внутри портала. 470H 111V 2795726X 4140C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 470H 111V 2795726X 4140C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. 470H 111V 2795726X 4140C Вых:С> Илбрис сказал группе: "снимй кольцо епт" ==== и снова есть возможность дать камута па мазгам ))) люблю я это )) ==== 471H 112V 2795726X 4140C Вых:С> Таршад сказал группе: "мрж сними кольцо" 472H 112V 2795726X 4140C Вых:С> Внезапно посреди комнаты словно бы из воздуха появился Илбрис. 473H 113V 2795726X 4140C Вых:С> Анэйя присела отдохнуть. 474H 114V 2795726X 4140C Вых:С> Мржан сказал группе: "снимаю" 475H 115V 2795726X 4140C Вых:С> Мржан утвердительно кивнул. 476H 115V 2795726X 4140C Вых:С> Внезапно посреди комнаты словно бы из воздуха появился Окдол. 479H 117V 2795726X 4140C Вых:С> Илбрис сказал группе: "перед побами надевай и снимай сразу" 480H 118V 2795726X 4140C Вых:С> Внезапно посреди комнаты словно бы из воздуха появился Тобиас. 482H 119V 2795726X 4140C Вых:С> Тобиас выпил воды из фляги для воды. 484H 121V 2795726X 4140C Вых:С> Тобиас выпил воды из фляги для воды. 486H 121V 2795726X 4140C Вых:С> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 494H 127V 2795726X 4140C Вых:С> Таршад сказал группе: "цель - геро ." 496H 128V 2795726X 4140C Вых:С> Анэйя прекратила отдыхать и поднялась на ноги. 496H 128V 2795726X 4140C Вых:С> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 496H 126V 2795726X 4140C Вых:СЮ> Окдол сказал группе: "санк" 498H 127V 2795726X 4140C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. У портала (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) отдыхает здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 498H 126V 2795726X 4140C Вых:С> Таршад сказал что-то непонятное, но ничего не произошло. 500H 127V 2795726X 4140C Вых:С> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 501H 127V 2795726X 4140C Вых:С> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'консекратио'. Окдола окружила белая аура. Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'скутум магикум'. Илбриса окутало странное оранжевое сияние. 502H 128V 2795726X 4140C Вых:С> Окдол сонно потянулся и зевнул. 502H 128V 2795726X 4140C Вых:С> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 503H 127V 2795726X 4140C Вых:СЮ> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 503H 127V 2795726X 4140C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 507H 125V 2795726X 4140C Вых:ВЮ> Таршад посмотрел на Мржана и отрицательно покачал головой. 508H 126V 2795726X 4140C Вых:ВЮ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На востоке: слишком темно На юге: слишком темно 508H 126V 2795726X 4140C Вых:ВЮ> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 510H 127V 2795726X 4140C Вых:ВЮ> Таршад посмотрел на Мржана и отрицательно покачал головой. 510H 127V 2795726X 4140C Вых:ВЮ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 511H 124V 2795726X 4140C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 512H 120V 2795726X 4140C Вых:СЗ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 512H 117V 2795726X 4140C Вых:СЮ> Призрак умершего героя сказал: "Мое почтение, О великий герой!" Призрак умершего героя сказал: "Если не хочешь превратиться в то, кем стал я, то немедленно уходи из этого места." 512H 117V 2795726X 4140C Вых:СЮ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 513H 117V 2795726X 4140C Вых:СЮ> помочь Призрак умершего героя произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии призрака умершего героя поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная призраком умершего героя! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная призраком умершего героя! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная призраком умершего героя! Вас поразила молния, посланная призраком умершего героя. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная призраком умершего героя! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная призраком умершего героя! Таршад медленно появился из пустоты. Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная призраком умершего героя! Призрак умершего героя очень сильно ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Таршад отпрыгнул в сторону и выбыл из боя. 464H 117V 2795726X 4140C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Вы уже сражаетесь! Как вы можете помочь кому-нибудь еще? Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 464H 117V 2795726X 4140C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> берс Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". Мржан медленно появился из пустоты. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 465H 118V 2795726X 4140C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Анэйя попыталась рубануть призрака умершего героя, но промахнулась. Илбрис сильно огрел призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан сильно пырнул призрака умершего героя. Призрак умершего героя ударил Окдола. Окдол рубанул призрака умершего героя. 466H 119V 2795406X 4140C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Таршад присел отдохнуть. Илбрис отпрыгнул в сторону и выбыл из боя. 466H 119V 2795406X 4140C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 466H 119V 2795406X 4140C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Вы попытались рубануть призрака умершего героя, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Призрак умершего героя ударил Окдола. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя прыгнул на помощь призраку умершего героя! Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Окдол встал на ноги. 467H 119V 2795226X 4140C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Окдол завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 467H 119V 2795226X 4140C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Илбрис присел отдохнуть. 467H 119V 2795226X 4140C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 468H 120V 2795226X 4140C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Призрак умершего героя завалил Окдола на землю мощным ударом! Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя смертельно ударил Окдола. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы попытались рубануть призрака умершего героя, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Призрак умершего героя ударил Окдола. Окдол рубанул призрака умершего героя. 469H 121V 2795021X 4140C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Призрак умершего героя разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 38571. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Призрак умершего героя прекратил следовать за призраком умершего героя. 471H 122V 2756125X 4140C Вых:СЮ> Илбрис сказал: "адевай и баш :)" 471H 122V 2756125X 4140C Вых:СЮ> Таршад взял большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. Таршад взял очищающую книгу из трупа призрака умершего героя. 471H 122V 2756125X 4140C Вых:СЮ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 471H 122V 2756125X 4140C Вых:СЮ> Таршад поделил 795 монет поровну; вам досталось 113 монет. 471H 122V 2756125X 4253C Вых:СЮ> помочь Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. 471H 122V 2756045X 4253C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> берс Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! 472H 122V 2756045X 4253C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 472H 122V 2756045X 4253C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Мржан пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Вы хотите пить. 473H 123V 2755835X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. 473H 123V 2755835X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 473H 123V 2755835X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 473H 123V 2755835X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СЮ> Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! 473H 123V 2755535X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Окдол встал на ноги. 473H 123V 2755535X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 473H 123V 2755535X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 473H 123V 2755535X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 473H 123V 2755535X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СЮ> Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. 474H 123V 2755220X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СЮ> Анэйя БОЛЬНО рубанула призрака умершего героя!! Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Мржан сильно пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы попытались рубануть призрака умершего героя, но промахнулись. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. 474H 124V 2754975X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Окдол встал на ноги. 474H 124V 2754975X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 474H 124V 2754975X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 474H 124V 2754975X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СЮ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. 474H 124V 2754620X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 474H 124V 2754620X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЮ> осм сек Сталь закалена специальным образом, благодаря чему она приобрела темный цвет, удивительную прочность, и не потеряла гибкость. Такую секиру легко затачивать и трудно сломать в бою. Вещь выглядит очень старой (offline). Вещь прослужит ОЧЕНЬ долго (online). Требует знаний в области 'топоры'. Умело заточено. темная секира в очень хорошем состоянии. 475H 124V 2754620X 4253C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СЮ> Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Анэйя смертельно рубанула призрака умершего героя. Мржан сильно пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Призрак умершего героя разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 36071. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. 475H 124V 2718549X 4253C Вых:СЮ> Таршад взял большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. 475H 124V 2718549X 4253C Вых:СЮ> Окдол встал на ноги. 475H 124V 2718549X 4253C Вых:СЮ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. Таршад поделил 834 монеты поровну; вам досталось 119 монет. 475H 124V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 475H 124V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 475H 124V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 475H 124V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 475H 124V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "цель - 2.орк ." 477H 125V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 477H 125V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 477H 126V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Окдол сказал группе: "тарш" 477H 126V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "полчи танку" 478H 126V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 478H 126V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Окдол сказал группе: "ну убют же" 478H 126V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Илбрис посмотрел на Таршада и злобно зарычал. Рррр! 479H 127V 2718549X 4372C Вых:СЮ> гр Ваша группа состоит из: Имя Здоровье Состоян Позиция Полет Нев Свет Зап --------------------------------------------------------------------- Таршад Хорошее Отдох Стоит Д Н 1 3:3 (Лидер) Анэйя Хорошее Устал Стоит Д Н 0 Илбрис О.Хорошее Отдох Стоит Д Н 1 0:7 Фастик О.Хорошее Отдох Стоит Д Н 0 Окдол Хорошее Отдох Стоит Д Н 0 Тобиас Хорошее Отдох Стоит Д Н 1 Мржан О.Хорошее Устал Стоит Д Д 0 Животное Хозяин Здоровье Позиция Местонахождение ------------------------------------------------------------------------- полосатый тигр Таршад Великолепное Спит Главная площадь 479H 127V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "ни убют" ==== он так всегда зонит )) ==== 479H 127V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 479H 127V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Окдол с мольбой посмотрел на окружающих. 479H 127V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Окдол улетел на север. 480H 127V 2718549X 4372C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Засада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сидит здесь. ...светится ярким сиянием! Командир патруля (летит) сражается здесь с Окдолом! Патрульный орк (летит) сражается здесь с Окдолом! Патрульный орк (летит) сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. Мржан медленно появился из пустоты. Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 480H 123V 2718549X 4372C Вых:СЮv> у 2.орк Вы смертельно рубанули патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время патрульного орка. 480H 123V 2718432X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. 480H 123V 2718432X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. Патрульный орк замер на месте, не в силах шевельнуться. 480H 123V 2718432X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 480H 123V 2718432X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Патрульный орк очень сильно рубанул Окдола. Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Окдола. Окдол рубанул патрульного орка. 480H 123V 2718281X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> обезор командир Невозможно обезоружить того, кто не вооружен. Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. Патрульный орк замер на месте, не в силах шевельнуться. 481H 124V 2718281X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 481H 124V 2718281X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля смертельно ударил Окдола. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Окдол рубанул патрульного орка. берс Таршад присел отдохнуть. 481H 124V 2718036X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 481H 124V 2718036X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 481H 124V 2718036X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя посмотрела на командира патруля. 481H 124V 2718036X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис присел отдохнуть. 481H 124V 2718036X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 481H 124V 2718036X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля. 481H 124V 2718036X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. Окдол сильно рубанул патрульного орка. 481H 124V 2717707X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 481H 124V 2717707X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Окдол сильно рубанул патрульного орка. 481H 124V 2717339X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 481H 124V 2717339X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Анэйя пристально посмотрела на патрульного орка. 482H 124V 2717339X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Мржан сильно пырнул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. Окдол очень сильно рубанул патрульного орка. 482H 124V 2716909X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> гг когда же убьют танка наконец Вы сказали группе: "когда же убьют танка наконец" ==== фастя шото знает ))) ===== 482H 124V 2716909X 4372C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Патрульный орк в бессознательном состоянии и медленно умирает. Ваш прекрасный удар разрубил патрульного орка пополам! Патрульный орк мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 33571. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик патрульного орка. Вы взяли большую кучу монет из трупа патрульного орка. Там было 1052 монеты. подел 1052 Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара командира патруля! 482H 125V 2683048X 5424C Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 482H 125V 2683048X 5424C Вых:СЮv> Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 482H 125V 2683048X 5424C Вых:СЮv> Вы поделили 1052 монеты между 7 членами группы -- по 150 монет каждому. 482H 125V 2683048X 4524C Вых:СЮv> у 2.орк Вы смертельно рубанули патрульного орка. 483H 125V 2682920X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> берс Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Окдол сильно рубанул командира патруля. Мржан сильно пырнул командира патруля. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. Патрульный орк завалил Окдола на землю мощным ударом! Патрульный орк очень сильно рубанул Окдола. Патрульный орк чрезвычайно сильно рубанул Окдола. Вы хотите пить. 483H 125V 2682814X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. 483H 125V 2682814X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! 483H 125V 2682814X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Таршад мерзко захихикал. 483H 125V 2682814X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 483H 125V 2682814X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". Илбрис посмотрел на патрульного орка и произнес магические слова: 'персонам репрехендере'. Патрульный орк замер на месте, не в силах шевельнуться. 483H 125V 2682814X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Окдол попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. 483H 125V 2682468X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 483H 125V 2682468X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 483H 125V 2682468X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Таршад тепло улыбнулся вам. 483H 125V 2682468X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис присел отдохнуть. 483H 125V 2682468X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:О.Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Окдол рубанул командира патруля. Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. 484H 125V 2682211X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 484H 125V 2682211X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Хорошее] Вых:СЮv> берс Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Окдол рубанул командира патруля. Мржан медленно появился из пустоты. Мржан сильно пырнул командира патруля. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. 484H 126V 2681843X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Вы уже впали в неистовство. 484H 126V 2681843X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Окдол хмуро взглянул на вас. 484H 126V 2681843X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Окдол хмуро взглянул на вас. 484H 126V 2681843X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Окдол хмуро взглянул на вас. 484H 126V 2681843X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 484H 126V 2681843X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя приняла атакующую стойку. 484H 126V 2681843X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Среднее] Вых:СЮv> Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы смертельно рубанули патрульного орка. Вы чрезвычайно сильно рубанули патрульного орка. Окдол сильно рубанул командира патруля. Мржан сильно пырнул командира патруля. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 484H 126V 2681491X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Таршад сказал группе: "тонко подмечено :)(" 485H 126V 2681491X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> хох Ха-ха-ха! Вот умора! :-))) 485H 126V 2681491X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [патрульный орк:Плохое] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время патрульного орка. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Анэйя БОЛЬНО рубанула патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Вы БОЛЬНО рубанули патрульного орка!! Окдол сильно рубанул командира патруля. Мржан сильно пырнул командира патруля. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. 485H 126V 2680999X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 485H 126V 2680999X 4524C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [патрульный орк:О.Плохое] Вых:СЮv> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Тобиас БОЛЬНО рубанул патрульного орка!! Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Анэйя смертельно рубанула патрульного орка. Ваш прекрасный удар разрубил патрульного орка пополам! Патрульный орк мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 32500. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик патрульного орка. Вы взяли большую кучу монет из трупа патрульного орка. Там было 1058 монет. подел 1058 Окдол слегка рубанул командира патруля. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля ударил Окдола. Командир патруля ударил Окдола. 485H 126V 2648343X 5582C Вых:СЮv> Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 485H 126V 2648343X 5582C Вых:СЮv> помочь Вы поделили 1058 монет между 7 членами группы -- по 151 монете каждому. 485H 126V 2648343X 4676C Вых:СЮv> Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! 485H 126V 2648193X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! 485H 126V 2648193X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> берс Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 486H 127V 2648193X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Окдол сильно рубанул командира патруля. Мржан сильно пырнул командира патруля. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля попытался ударить Окдола, но он уклонился. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. 486H 127V 2647899X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 486H 127V 2647899X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 486H 127V 2647899X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 486H 127V 2647899X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Окдол сказал группе: "злые вы" 486H 127V 2647899X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:О.Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Окдол рубанул командира патруля. Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 486H 127V 2647467X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 486H 127V 2647467X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 486H 127V 2647467X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 486H 127V 2647467X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Вы попытались рубануть командира патруля, но промахнулись. Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Окдол попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля сильно ударил Окдола. Командир патруля сильно ударил Окдола. 486H 127V 2647155X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 487H 127V 2647155X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> гг тотализатор устроить что ли Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал командира патруля разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 487H 127V 2647155X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 487H 127V 2647155X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Вы сказали группе: "тотализатор устроить что ли" 487H 127V 2647155X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [командир патруля:Хорошее] Вых:СЮv> Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Окдол сильно рубанул командира патруля. Мржан слегка пырнул командира патруля. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Командир патруля смертельно ударил Окдола. 487H 127V 2646711X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Таршад присел отдохнуть. 487H 127V 2646711X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя попыталась рубануть командира патруля, но промахнулась. 487H 127V 2646711X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 487H 127V 2646711X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 487H 127V 2646711X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил командира патруля: теперь он выглядит менее живым! 487H 128V 2646711X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас смертельно рубанул командира патруля. Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Окдол попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Мржан легонько пырнул командира патруля. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля смертельно ударил Окдола. 487H 128V 2646393X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил командира патруля: теперь он выглядит менее живым! 488H 128V 2646393X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Мржан встал на ноги. 488H 128V 2646393X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Анэйя очень сильно рубанула командира патруля. Тобиас попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Тобиас смертельно рубанул командира патруля. Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Окдол рубанул командира патруля. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Таршад мерзко захихикал. 488H 128V 2646027X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 488H 128V 2646027X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 488H 128V 2646027X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 488H 128V 2646027X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Среднее] Вых:СЮv> Анэйя БОЛЬНО рубанула командира патруля!! Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Илбрис очень сильно огрел командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Окдол рубанул командира патруля. Мржан сильно пырнул командира патруля. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. 488H 128V 2645715X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Илбрис произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар Илбриса поразил все живое вокруг него! Илбрис удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил командира патруля. 488H 128V 2645715X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Анэйя очень сильно рубанула командира патруля. Анэйя очень сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время командира патруля. Тобиас смертельно рубанул командира патруля. Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы смертельно рубанули командира патруля. Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Окдол попытался рубануть командира патруля, но промахнулся. Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Таршад сказал группе: "цель - геро ." 489H 128V 2645361X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'ману фляммеае'. Командир патруля забился от боли, когда Илбрис схватил его горящими руками! 489H 128V 2645361X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 489H 128V 2645361X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 489H 129V 2645361X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Плохое] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Вы БОЛЬНО рубанули командира патруля!! Окдол очень сильно рубанул командира патруля. Мржан попытался пырнуть командира патруля, но промахнулся. Командир патруля встал на ноги. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. Командир патруля очень сильно ударил Окдола. 489H 129V 2644863X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Илбрис посмотрел на командира патруля и произнес магические слова: 'ману фляммеае'. Командир патруля забился от боли, когда Илбрис схватил его горящими руками! 489H 129V 2644863X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Командир патруля уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 489H 129V 2644863X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:О.Плохое] Вых:СЮv> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула командира патруля. Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас смертельно рубанул командира патруля. Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Вы чрезвычайно сильно рубанули командира патруля. Окдол рубанул командира патруля. Мржан пырнул командира патруля. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. Командир патруля чрезвычайно сильно ударил Окдола. 489H 129V 2644545X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Илбрис отпрыгнул в сторону и выбыл из боя. 489H 129V 2644545X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Мржан завалил командира патруля на землю мощным ударом! 489H 129V 2644545X 4676C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [командир патруля:Ужасное] Вых:СЮv> Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Анэйя смертельно рубанула командира патруля. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Тобиас БОЛЬНО рубанул командира патруля!! Командир патруля в бессознательном состоянии и медленно умирает. Ваш прекрасный удар разрубил командира патруля пополам! Командир патруля мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 78571. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик командира патруля. Вы взяли большую кучу монет из трупа командира патруля. Там было 2050 монет. подел 2050 490H 129V 2565974X 6726C Вых:СЮv> Внутри трупа командира патруля, похоже, ничего нет. Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. Внутри трупа патрульного орка, похоже, ничего нет. 490H 129V 2565974X 6726C Вых:СЮv> Илбрис присел отдохнуть. 490H 129V 2565974X 6726C Вых:СЮv> Вы поделили 2050 монет между 7 членами группы -- по 292 монеты каждому. 490H 129V 2565974X 4974C Вых:СЮv> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 490H 129V 2565974X 4974C Вых:СЮv> Окдол встал на ноги. 490H 129V 2565974X 4974C Вых:СЮv> помочь Кому вы хотите помочь? 490H 129V 2565974X 4974C Вых:СЮv> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 490H 129V 2565974X 4974C Вых:СЮv> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 491H 126V 2565974X 4974C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 491H 122V 2565974X 4974C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 491H 118V 2565974X 4974C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Полупрозрачный силуэт почти растворился в воздухе. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 491H 114V 2565974X 4974C Вых:СВ> Призрак умершего героя сказал: "Мое почтение, О великий герой!" Призрак умершего героя сказал: "Если не хочешь превратиться в то, кем стал я, то немедленно уходи из этого места." 491H 114V 2565974X 4974C Вых:СВ> Окдол завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 491H 114V 2565974X 4974C Вых:СВ> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Илбрис присел отдохнуть. Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 491H 114V 2565974X 4974C Вых:СВ> Таршад присел отдохнуть. 491H 114V 2565974X 4974C Вых:СВ> Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. 491H 114V 2565974X 4974C Вых:СВ> Мржан медленно появился из пустоты. Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 491H 114V 2565974X 4974C Вых:СВ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 492H 114V 2565974X 4974C Вых:СВ> Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. 492H 114V 2565974X 4974C Вых:СВ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя попыталась рубануть призрака умершего героя, но промахнулась. 492H 114V 2565974X 4974C Вых:СВ> помочь Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. 492H 114V 2565859X 4974C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СВ> берс Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя попыталась рубануть призрака умершего героя, но промахнулась. Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. 492H 115V 2565684X 4974C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 492H 115V 2565684X 4974C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 493H 115V 2565684X 4974C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрака умершего героя. Тобиас попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя прыгнул на помощь призраку умершего героя! Призрак умершего героя завалил Окдола на землю мощным ударом! Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Вы хотите пить. 493H 115V 2565379X 4974C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СВ> пи в Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Призрак умершего героя слегка ударил Окдола. Окдол рубанул призрака умершего героя. 493H 115V 2565044X 4974C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СВ> пи в Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 493H 115V 2565044X 4974C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СВ> Анэйя приняла атакующую стойку. 493H 115V 2565044X 4974C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СВ> Вы не можете этого сделать! Вы слишком увлечены боем. 493H 115V 2565044X 4974C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:Ужасное] Вых:СВ> Призрак умершего героя попытался ударить Окдола, но он уклонился. Призрак умершего героя чрезвычайно сильно ударил Окдола. Ваш прекрасный удар разрубил призрака умершего героя пополам! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 39285. пи в Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Призрак умершего героя прекратил следовать за призраком умершего героя. Вы взяли большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. Там было 856 монет. подел 856 Вы выпили чистой воды из фляги для воды. Вы больше не чувствуете жажды. 494H 115V 2525639X 5830C Вых:СВ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 494H 115V 2525639X 5830C Вых:СВ> пи в Вы не чувствуете жажды! 494H 115V 2525639X 5830C Вых:СВ> Вы поделили 856 монет между 7 членами группы -- по 122 монеты каждому. 494H 115V 2525639X 5098C Вых:СВ> помочь Вы не чувствуете жажды! 494H 116V 2525639X 5098C Вых:СВ> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. 494H 116V 2525539X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас смертельно рубанул призрака умершего героя. 494H 116V 2525539X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> берс Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы очень сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол слегка рубанул призрака умершего героя. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Призрак умершего героя смертельно ударил Окдола. Окдол встал на ноги. 495H 116V 2525394X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Окдол завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 495H 116V 2525394X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Призрак умершего героя уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 496H 117V 2525394X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 496H 117V 2525394X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 496H 117V 2525394X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. 496H 117V 2525394X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя попыталась рубануть призрака умершего героя, но промахнулась. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан слегка пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол очень сильно рубанул призрака умершего героя. Окдол еле уклонился от удара призрака умершего героя! Призрак умершего героя ударил Окдола. 497H 118V 2525079X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СВ> Илбрис сказал группе: "3к :)" 498H 118V 2525079X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:Хорошее] Вых:СВ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрака умершего героя. Окдол очень сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя ударил Окдола. Призрак умершего героя ударил Окдола. 498H 118V 2524754X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Мржан встал на ноги. 499H 119V 2524754X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 499H 119V 2524754X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:Среднее] Вых:СВ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Вы попытались рубануть призрака умершего героя, но промахнулись. Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Окдол сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. Призрак умершего героя ударил Окдола. 500H 120V 2524539X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:Плохое] Вых:СВ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан сильно пырнул призрака умершего героя. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы БОЛЬНО рубанули призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Окдол очень сильно рубанул призрака умершего героя. Призрак умершего героя ударил Окдола. Призрак умершего героя сильно ударил Окдола. 502H 121V 2524189X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СВ> Мржан завалил призрака умершего героя на землю мощным ударом! 502H 121V 2524189X 5098C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак умершего героя:О.Плохое] Вых:СВ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрака умершего героя. Анэйя очень сильно рубанула призрака умершего героя. Мржан попытался пырнуть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас попытался рубануть призрака умершего героя, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрака умершего героя!! Вы смертельно рубанули призрака умершего героя. Ваш прекрасный удар разрубил призрака умершего героя пополам! Призрак умершего героя мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 35000. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик призрака умершего героя. Вы взяли большую кучку монет из трупа призрака умершего героя. Там было 821 монета. подел 821 504H 122V 2488964X 5919C Вых:СВ> Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. Внутри трупа призрака умершего героя, похоже, ничего нет. 504H 122V 2488964X 5919C Вых:СВ> Вы поделили 821 монету между 7 членами группы -- по 117 монет каждому. 504H 122V 2488964X 5217C Вых:СВ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 504H 122V 2488964X 5217C Вых:СВ> Таршад сказал группе: "ну шочекнем дракномв" ==== гыгы ждан имх синий )) === 504H 122V 2488964X 5217C Вых:СВ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 506H 123V 2488964X 5217C Вых:СВ> Мржан сказал группе: "40к :)" 506H 123V 2488964X 5217C Вых:СВ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 506H 120V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 506H 120V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Илбрис сказал группе: "8к :)" 507H 120V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "масы все" 510H 122V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Анэйя посмотрела на себя и произнесла магические слова: 'аттентио'. Анэйя начала внимательнее вглядываться в окружающий мир. 510H 122V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Таршад произнес магические слова: 'консекратио'. Таршада окружила белая аура. Анэйю окружила белая аура. Илбриса окружила белая аура. Белая аура моментально окружила вас. Окдола окружила белая аура. Тобиаса окружила белая аура. Мржана окружила белая аура. 510H 122V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Мржан сказал группе: "[ -exp counter- ] <1211956> опыта за зону." 511H 123V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Тобиас плавно поднялся в воздух. Окдол плавно поднялся в воздух. Вы плавно поднялись в воздух. Илбрис плавно поднялся в воздух. Анэйя плавно поднялась в воздух. 513H 124V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Илбрис произнес магические слова: 'протектио коммунис'. Перед Мржаном на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Тобиасом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Окдолом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед вами на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Вы почувствовали волшебную защиту. Перед Илбрисом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Анэйей на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Таршадом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. 515H 125V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Мржан тепло улыбнулся Таршаду. 515H 125V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Илбрис произнес магические слова: 'коллегии робур'. На ваших глазах мышцы Таршада увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Анэйи увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Илбриса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. Вы стали сильней! На ваших глазах мышцы Окдола увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Тобиаса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Мржана увеличились в размерах, налились силой и упругостью. 516H 126V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Илбрис произнес магические слова: 'инвизибилитас коммунис'. Мржан медленно растворился в воздухе. Тобиас медленно растворился в воздухе. Окдол медленно растворился в воздухе. Вы исчезли. Илбрис медленно растворился в воздухе. Анэйя медленно растворилась в воздухе. Таршад медленно растворился в воздухе. 518H 127V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Таршад утвердительно кивнул Илбрису. 519H 128V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Окдол тепло улыбнулся. 520H 128V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "рест" 521H 129V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Мржан присел отдохнуть. 523H 130V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> отд Вы присели и дали отдохнуть вашим уставшим косточкам. 524H 131V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Таршад посмотрел на вас и произнес магические слова: 'бенедиктум'. Вы почувствовали себя праведно. 524H 131V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Анэйя присела отдохнуть. 524H 131V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> вст Вы прекратили отдыхать и поднялись на ноги. Илбрис присел отдохнуть. 525H 132V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Тобиас присел отдохнуть. 525H 132V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> отд Вы присели и дали отдохнуть вашим уставшим косточкам. 525H 132V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> дум Вы серьезно задумались. 527H 133V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Окдол мерзко захихикал. 529H 134V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "не тока илбрис" 529H 134V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> вст Вы прекратили отдыхать и поднялись на ноги. 531H 136V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Окдол прекратил использовать перстень с изумрудом. 531H 136V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Окдол надел перстень с изумрудом на его указательный палец левой руки. Окдол начал внимательнее вглядываться в окружающий мир. 531H 136V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Окдол прекратил использовать железный браслет. 532H 136V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Окдол надел железный браслет на левое запястье. На миг вам показалось, что Окдол осветился изнутри каким-то сиянием. 532H 136V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Окдол взял дневной рацион из дубового гроба. 532H 136V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Окдол съел дневной рацион. 532H 136V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> выход Доступные выходы: Восток - Слишком темно. Запад - Слишком темно. 534H 138V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Окдол сказал группе: "че сели то" 538H 140V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "анэ мрж вст" 539H 141V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Анэйя прекратила отдыхать и поднялась на ноги. 540H 141V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Мржан прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 541H 141V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Тобиас прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 542H 141V 2488964X 5217C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. На горной дороге Труп призрака умершего героя лежит здесь. Труп призрака умершего героя лежит здесь. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) (невидимая) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 543H 137V 2488964X 5217C Вых:СВ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) (невидимая) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 544H 134V 2488964X 5217C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 545H 135V 2488964X 5217C Вых:СЮ> Окдол улетел на север. 545H 135V 2488964X 5217C Вых:СЮ> помочь Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. В пещере дракона (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) (невидимая) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с красным драконом! ...светится ярким сиянием! Красный дракон сражается здесь с Окдолом! ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 546H 133V 2488964X 5217C Вых:Ю> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. 546H 134V 2488875X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Окдол завалил красного дракона на землю мощным ударом! 546H 134V 2488875X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол очень сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 546H 134V 2488596X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 547H 134V 2488596X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> берс Мржан вступил в бой на стороне Фастика! Мржан медленно появился из пустоты. Мржан слегка пырнул красного дракона. Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя медленно появилась из пустоты. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. 547H 134V 2488596X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас медленно появился из пустоты. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! 548H 134V 2488596X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 548H 134V 2488596X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя сильно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 548H 135V 2488373X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! Анэйя пристально посмотрела на красного дракона. 549H 135V 2488373X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 550H 136V 2488373X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя попыталась рубануть красного дракона, но промахнулась. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. 550H 136V 2488128X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. 552H 137V 2487899X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. Анэйя приняла атакующую стойку. 552H 138V 2487899X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон встал на ноги. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. 553H 138V 2487536X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 554H 138V 2487536X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Мржан попытался ударить ногой красного дракона, но промахнулся. 554H 138V 2487536X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Тобиас смертельно рубанул красного дракона. Тобиас чрезвычайно сильно рубанул красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол слегка рубанул красного дракона. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. 555H 139V 2487245X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 556H 140V 2487245X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Тобиас смертельно рубанул красного дракона. Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы очень сильно рубанули красного дракона. Окдол слегка рубанул красного дракона. Красный дракон чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. 556H 140V 2486977X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Окдол встал на ноги. 558H 141V 2486977X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Окдол завалил красного дракона на землю мощным ударом! 558H 141V 2486977X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя БОЛЬНО рубанула красного дракона!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 558H 141V 2486754X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "ткоа телепорт сразу ! рекол" 558H 141V 2486754X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Мржан попытался ударить ногой красного дракона, но промахнулся. 559H 141V 2486754X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя пристально посмотрела на красного дракона. 559H 141V 2486754X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Тобиас смертельно рубанул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя сильно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 560H 141V 2486363X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя сильно рубанула красного дракона. Мржан сильно пырнул красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 562H 141V 2486028X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 562H 141V 2486028X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 563H 141V 2485670X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 564H 141V 2485670X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 565H 141V 2485325X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 566H 141V 2485325X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. 566H 141V 2484979X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 567H 141V 2484979X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 568H 141V 2484616X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 570H 141V 2484616X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан медленно появился из пустоты. Мржан пырнул красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 570H 141V 2484292X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 570H 141V 2484292X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. 572H 141V 2483957X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Илбрис сказал группе: "сразу рекол а не !рекол бля" 572H 141V 2483957X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 573H 141V 2483734X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 574H 141V 2483734X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 574H 141V 2483734X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> гг гыгы Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 575H 141V 2483516X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Вы сказали группе: "гыгы" 575H 141V 2483516X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя БОЛЬНО рубанула красного дракона!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 576H 141V 2483293X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 578H 141V 2483293X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас смертельно рубанул красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 578H 141V 2482925X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 579H 141V 2482925X 5217C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Красный дракон в бессознательном состоянии и медленно умирает. Красный дракон разрублен пополам мастерским выпадом Анэйи! Красный дракон мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 73575. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик красного дракона. Анэйя взяла большую кучу монет из трупа красного дракона. Анэйя взяла крыло дракона из трупа красного дракона. 580H 141V 2409350X 5217C Вых:Ю> Внутри трупа красного дракона, похоже, ничего нет. 580H 141V 2409350X 5217C Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 581H 141V 2409350X 5217C Вых:Ю> Анэйя поделила 1442 монеты поровну; вам досталось 240 монет. 582H 141V 2409350X 5457C Вых:Ю> Анэйя дала крыло дракона Таршаду. 582H 141V 2409350X 5457C Вых:Ю> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 139V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Окончив занятия, Анэйя закрыла свой молитвенник с улыбкой. 583H 140V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. На горной дороге Труп призрака умершего героя лежит здесь. Труп призрака умершего героя лежит здесь. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 136V 2409350X 5457C Вых:СВ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 583H 132V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 583H 133V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> гг интересно как можно сразу с!реколиться Вы сказали группе: "интересно как можно сразу с!реколиться" Илбрис посмотрел на Мржана. 583H 134V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад мерзко захихикал. 583H 136V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 583H 133V 2409350X 5457C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 130V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. Засада Труп командира патруля лежит здесь. Труп патрульного орка лежит здесь. Труп патрульного орка лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 126V 2409350X 5457C Вых:СЮv> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге Труп призрака умершего героя лежит здесь. Труп призрака умершего героя лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 122V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 118V 2409350X 5457C Вых:СЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 583H 114V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 583H 110V 2409350X 5457C Вых:ВЮ> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 583H 111V 2409350X 5457C Вых:ВЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 107V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У портала (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 105V 2409350X 5457C Вых:С> Таршад взял дневной рацион из вещевого мешка. 583H 107V 2409350X 5457C Вых:С> Таршад выбросил дневной рацион. 583H 108V 2409350X 5457C Вых:С> Таршада подхватило магическим вихрем, Таршад исчез внутри портала. 583H 108V 2409350X 5457C Вых:С> Окдол сказал группе: "неснял опять" 583H 109V 2409350X 5457C Вых:С> Мржана подхватило магическим вихрем, Мржан исчез внутри портала. 583H 110V 2409350X 5457C Вых:С> Мржан сказал группе: "усе ок" 583H 111V 2409350X 5457C Вых:С> Таршад сказал группе: "до миня" 583H 112V 2409350X 5457C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, Анэйя исчезла внутри портала. 583H 112V 2409350X 5457C Вых:С> Окдола подхватило магическим вихрем, Окдол исчез внутри портала. 583H 112V 2409350X 5457C Вых:С> Тобиаса подхватило магическим вихрем, Тобиас исчез внутри портала. 583H 113V 2409350X 5457C Вых:С> Илбриса подхватило магическим вихрем, Илбрис исчез внутри портала. 583H 113V 2409350X 5457C Вых:С> Тобиаса подхватило магическим вихрем, Тобиас исчез внутри портала. 583H 115V 2409350X 5457C Вых:С> Илбриса подхватило магическим вихрем, Илбрис исчез внутри портала. 583H 115V 2409350X 5457C Вых:С> Внезапно посреди комнаты словно бы из воздуха появился Тобиас. 583H 116V 2409350X 5457C Вых:С> Начался день. 583H 116V 2409350X 5457C Вых:С> Тобиаса подхватило магическим вихрем, Тобиас исчез внутри портала. 583H 116V 2409350X 5457C Вых:С> Тобиаса подхватило магическим вихрем, Тобиас исчез внутри портала. 583H 118V 2409350X 5457C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 124V 2409350X 5457C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. Манускрипт, исписанный странными письменами, лежит здесь. 583H 124V 2409350X 5457C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 124V 2409350X 5457C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно, куда отсюда можно телепортироваться. (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! 583H 124V 2409350X 5457C Вых:С> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 125V 2409350X 5457C Вых:С> чав Вы самозабвенно зачавкали. 583H 125V 2409350X 5457C Вых:С> Таршад хмуро взглянул на вас. 583H 126V 2409350X 5457C Вых:С> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 125V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 121V 2409350X 5457C Вых:ВЮ> потуп Вы виновато потупились. 583H 122V 2409350X 5457C Вых:ВЮ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 583H 122V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 583H 119V 2409350X 5457C Вых:СЗ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 115V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Засада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 111V 2409350X 5457C Вых:СЮv> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 108V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 104V 2409350X 5457C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 583H 100V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя сообщила группе: 461/464H, 2/110V 583H 101V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 102V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Мржан прилетел с востока. 583H 102V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> гг ха Вы сказали группе: "ха" 583H 103V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "доагняйте" 583H 104V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 106V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Мржан начал агрессивно толкаться. А не поучить ли его хорошим манерам? 583H 106V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 109V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя прилетела с востока. 583H 110V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя присела отдохнуть. 583H 111V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя сообщила группе: 464/464H, 1/110V 583H 112V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> гг что ж вы такого противоестественного делаете Вы сказали группе: "что ж вы такого противоестественного делаете" 583H 112V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> дум Вы серьезно задумались. 583H 113V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 115V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя сказала группе: "чар старый" 583H 116V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Окдол пожал плечами. 583H 116V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад посмотрел на вас и произнес магические слова: 'бенедиктум'. Вы почувствовали себя праведно. 583H 117V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад посмотрел на Тобиаса и произнес магические слова: 'бенедиктум'. На миг вам показалось, что Тобиас осветился изнутри каким-то сиянием. 583H 118V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя пожала плечами. 583H 118V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад посмотрел на Анэйю и произнес магические слова: 'бенедиктум'. На миг вам показалось, что Анэйя осветилась изнутри каким-то сиянием. 583H 119V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 121V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'древний плащ', начальная ставка 1 монета. 583H 121V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 123V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад посмотрел на Антрэя и произнес магические слова: 'порта магика'. Большой мерцающий портал возник из ниоткуда. ==== ну что ж, портал и фрешера ))) ==== 583H 127V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй появился из большого мерцающего портала! 583H 128V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 129V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад медленно появился из пустоты. 583H 130V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй начал следовать за Таршадом. 583H 131V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад посмотрел на Антрэя. 583H 131V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй был принят в группу Таршада. 583H 131V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй в знак приветствия приподнял шляпу. 583H 132V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Мржан посмотрел на Антрэя. 583H 132V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "мфр" 583H 133V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Аукцион: Лот #0: Вещь снята с аукциона владельцем. 583H 134V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад прекратил использовать мифриловые серьги. 583H 135V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Мржан в знак приветствия приподнял шляпу. 583H 135V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй сказал группе: "не в меме" 583H 135V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Илбрис посмотрел на Таршада. 583H 136V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя опустилась на пол и начала биться в истерике. Наверное, это надолго. 583H 137V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя опустилась на пол и начала биться в истерике. Наверное, это надолго. Гы! (с) Окдол 583H 137V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя опустилась на пол и начала биться в истерике. Наверное, это надолго. 583H 137V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Гы! (с) Мржан 583H 137V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад дал мифриловые серьги Антрэю. 583H 137V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "мем" 583H 138V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй присел отдохнуть. 583H 138V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> г а это что за что за что за Таршад сказал группе: "и каменку мем" 583H 139V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Вы сказали: "а это что за что за что за" 583H 139V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Мржан прекратил использовать томик в бирюзовом переплете. Мржан взял напиток видения невидимых в левую руку. Мржан залпом осушил напиток видения невидимых. Глаза Мржана на миг приобрели золотистый оттенок. 583H 140V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'сапоги из оленьей кожи', начальная ставка 100 монет. 583H 140V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Мржан взял томик в бирюзовом переплете в левую руку. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Аукцион: Лот #1: Новая вещь - 'поножи с насечкой', начальная ставка 100 монет. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй продел мифриловые серьги в уши. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Окдол взял пояс тьмы из дубового гроба. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй прекратил использовать мифриловые серьги. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Окдол сказал группе: "снимай" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй дал мифриловые серьги Таршаду. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Илбрис посмотрел на Антрэя. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад продел мифриловые серьги в уши. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Окдол сказал группе: "проклу снимай" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'сапоги из оленьей кожи' снята с аукциона владельцем. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Большой мерцающий портал как-то странно замерцал. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Аукцион: Лот #1: Вещь - 'поножи с насечкой' снята с аукциона владельцем. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "мфр и рест" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй сказал группе: "кто щас?" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Илбрис сказал группе: "красный" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "хуйло с гребнем " 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Мржан шепнул вам: "а в справке про портал ниче ненаписано ?" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Илбрис сказал группе: "гггг" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "попить плз" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй мерзко захихикал. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Илбрис дал пивной бочонок Таршаду. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад выпил чистой воды из пивного бочонка. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад выпил чистой воды из пивного бочонка. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> пож Вы пожали плечами. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'длинный гондорский меч', начальная ставка 100 монет. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Илбрис взял дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад дал пивной бочонок Илбрису. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Илбрис съел дневной рацион. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> шеп мржан а и так все ясно =Р Вы шепнули Мржану: "а и так все ясно =Р" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Илбрис выпил чистой воды из пивного бочонка. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Мржан шепнул вам: "я все хотел почитать про этот закл :)" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя прекратила отдыхать и поднялась на ноги. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "фастикъ" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> вст Вы уже стоите. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> гг чо ваще Вы сказали группе: "чо ваще" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя прекратила использовать легкую кривую саблю. Анэйя взяла напиток видения невидимых в левую руку. Анэйя залпом осушила напиток видения невидимых. Глаза Анэйи на миг приобрели золотистый оттенок. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Большой мерцающий портал исчез в облаке густого дыма! 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "от ответа зависит твоя жизз" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Анэйя взяла легкую кривую саблю в левую руку. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'длинный гондорский меч' выставляется первый раз (Ставок нет). 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> зев Вы сонно потянулись и зевнули. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Окончив занятия, Антрэй с улыбкой убрал свои таблички. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй сказал что-то непонятное, но ничего не произошло. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй опустился на пол и начал биться в истерике. Наверное, это надолго. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй присел отдохнуть. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> эмоц зачитал свиток возврата. *Фастик зачитал свиток возврата. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Илбрис сказал группе: "ты любиш таршада? :)" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "вот скажи драконы это петухи с гребнем или наддпрыродни истоты ?" ==== гыгыгы, на кого ж он намекает )))) ==== 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Действие перевязки закончилось. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> гг ахтунг Окдол мерзко захихикал. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Мржан выпил воды из пивного бочонка. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Гы! (с) Тобиас 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Вы сказали группе: "ахтунг" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад мерзко захихикал. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад опустился на пол и начал биться в истерике. Наверное, это надолго. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> гг хто такие истоты?? Вы сказали группе: "хто такие истоты??" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Окончив занятия, Антрэй с улыбкой убрал свои таблички. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Илбрис сказал группе: "существа" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй произнес магические слова: 'реститутио коммунис'. Вы почувствовали быстрый прилив жизненных сил. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Антрэй присел отдохнуть. 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> гг я знаю вестготов Вы сказали группе: "я знаю вестготов" Таршад сказал группе: "существа" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> гг истготов Вы сказали группе: "истготов" 583H 141V 2409350X 5457C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 137V 2409350X 5457C Вых:СВ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 133V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'длинный гондорский меч' выставляется второй раз (Ставок нет). 583H 133V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 583H 134V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Илбрис сказал группе: "надприродни = сверхестественные Ж0" 583H 134V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Окдол улетел на север. 583H 134V 2409350X 5457C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. В пещере дракона (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с красным драконом! ...светится ярким сиянием! Красный дракон сражается здесь с Окдолом! ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 133V 2409350X 5457C Вых:Ю> помочь Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Красный дракон уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 133V 2409244X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. 583H 133V 2409049X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Тобиас вступил в бой на стороне Фастика! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! 583H 133V 2409049X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> берс Мржан прыгнул на помощь Тобиасу. Мржан слегка пырнул красного дракона. 583H 133V 2409049X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 134V 2409049X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. 583H 134V 2409049X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Анэйя сильно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Тобиас чрезвычайно сильно рубанул красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы очень сильно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. 583H 134V 2408753X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 135V 2408753X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 135V 2408753X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 135V 2408753X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя сильно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Тобиас чрезвычайно сильно рубанул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Красный дракон чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. 583H 135V 2408569X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя пристально посмотрела на красного дракона. 583H 135V 2408569X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Окдол встал на ноги. 583H 136V 2408569X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Окдол завалил красного дракона на землю мощным ударом! 583H 136V 2408569X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "мржн" 583H 136V 2408569X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> осм сек Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 136V 2408469X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Антрэй сказал группе: "я на месте сижу?" 583H 137V 2408469X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Сталь закалена специальным образом, благодаря чему она приобрела темный цвет, удивительную прочность, и не потеряла гибкость. Такую секиру легко затачивать и трудно сломать в бою. Вещь выглядит очень старой (offline). Вещь прослужит ОЧЕНЬ долго (online). Требует знаний в области 'топоры'. Умело заточено. темная секира в очень хорошем состоянии. 583H 137V 2408469X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 137V 2408469X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 583H 137V 2408469X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан медленно появился из пустоты. Мржан сильно пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 583H 138V 2408234X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 138V 2408234X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "сразу баш " 583H 138V 2408234X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 138V 2408234X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 583H 138V 2407988X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Илбрис сказал группе: "да как и я" 583H 139V 2407988X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 140V 2407597X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 140V 2407597X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "а не ассисст" Мржан встал на ноги. 583H 140V 2407597X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 140V 2407597X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Мржан сказал группе: "ок" 583H 140V 2407597X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 141V 2407597X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол слегка рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. 583H 141V 2407351X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 141V 2407023X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 2407023X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Окдол встал на ноги. 583H 141V 2407023X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 141V 2407023X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 141V 2406661X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 583H 141V 2406661X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> гг а мне башить? Вы сказали группе: "а мне башить?" 583H 141V 2406661X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 141V 2406415X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Окдол прекратил использовать железный браслет. 583H 141V 2406415X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Окдол надел железный браслет на левое запястье. Магия Окдола потерпела неудачу и развеялась по ветру. 583H 141V 2406415X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 2406415X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол очень сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 141V 2406097X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 141V 2406097X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "ты дизарми" 583H 141V 2406097X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 583H 141V 2405763X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Илбрис сказал группе: "мржан еси к синей кидает рекол сразу" 583H 141V 2405763X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 583H 141V 2405422X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> обезор Мржан встал на ноги. 583H 141V 2405422X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 2405422X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Невозможно обезоружить того, кто не вооружен. 583H 141V 2405422X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Мржан сказал группе: "ок" 583H 141V 2405422X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 583H 141V 2405054X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 583H 141V 2405054X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. 583H 141V 2404669X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 141V 2404256X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 2404256X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 141V 2404256X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Анэйя БОЛЬНО рубанула красного дракона!! Мржан слегка пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас смертельно рубанул красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 583H 141V 2403894X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> гг я решил .. буду брызгу кидать Аукцион: Лот #0: Вещь - 'длинный гондорский меч' снята с аукциона (Ставок нет). Анэйя БОЛЬНО рубанула красного дракона!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 141V 2403570X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Вы сказали группе: "я решил .. буду брызгу кидать" 583H 141V 2403570X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Анэйя пристально посмотрела на красного дракона. 583H 141V 2403570X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 141V 2403570X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 141V 2403570X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя сильно рубанула красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Тобиас попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Окдол очень сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. 583H 141V 2403230X 5457C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Ваш прекрасный удар разрубил красного дракона пополам! Красный дракон мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 63450. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик красного дракона. Вы взяли большую кучу монет из трупа красного дракона. Там было 1518 монет. подел 1518 Вы взяли хвост дракона из трупа красного дракона. 583H 141V 2339512X 6975C Вых:Ю> Внутри трупа красного дракона, похоже, ничего нет. 583H 141V 2339512X 6975C Вых:Ю> Вы поделили 1518 монет между 6 членами группы -- по 253 монеты каждому. 583H 141V 2339512X 5710C Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 141V 2339512X 5710C Вых:Ю> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 139V 2339512X 5710C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 136V 2339512X 5710C Вых:СВ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) отдыхает здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 583H 132V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 583H 132V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 583H 132V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 583H 132V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> эмоц приделал хвост. *Фастик приделал хвост. 583H 133V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "вст" 583H 133V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 133V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 583H 130V 2339512X 5710C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 126V 2339512X 5710C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. Засада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 122V 2339512X 5710C Вых:СЮv> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 118V 2339512X 5710C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 114V 2339512X 5710C Вых:СЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 111V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 107V 2339512X 5710C Вых:ВЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 103V 2339512X 5710C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У портала (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 101V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 583H 102V 2339512X 5710C Вых:С> дать хвост тарш Вы дали хвост дракона Таршаду. 583H 103V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад взял дневной рацион из вещевого мешка. 583H 105V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад выбросил дневной рацион. Окдол сказал группе: "у меня пояс с7" 583H 106V 2339512X 5710C Вых:С> Таршада подхватило магическим вихрем, и Таршад исчез внутри портала. 583H 107V 2339512X 5710C Вых:С> Мржана подхватило магическим вихрем, и Мржан исчез внутри портала. 583H 108V 2339512X 5710C Вых:С> Тобиаса подхватило магическим вихрем, и Тобиас исчез внутри портала. 583H 109V 2339512X 5710C Вых:С> гг во .. надо новый титул взять на 30 .. Хвост Дракона Фастик .. это солиднее чем Хвостик Фастик Вы сказали группе: "во .. надо новый титул взять на 30 .. Хвост Дракона Фастик .. это солиднее чем Хвостик Фастик" 583H 110V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад сказал группе: "хм" 583H 111V 2339512X 5710C Вых:С> Анэйя посмотрела на себя и произнесла магические слова: 'аттентио'. Анэйя начала внимательнее вглядываться в окружающий мир. 583H 111V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад взял дневной рацион из вещевого мешка. 583H 111V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад съел дневной рацион. Мржан съел дневной рацион. 583H 111V 2339512X 5710C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, и Анэйя исчезла внутри портала. 583H 112V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад сказал группе: "Непорабощенный Аминг, Непоседливый Дозорный Братства Стали (летит) стоит здесь." 583H 113V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад сказал группе: "Мастер Охоты Дэрфо (летит) (спрятался) сидит здесь." 583H 115V 2339512X 5710C Вых:С> Илбрис сказал группе: "пизды" ==== а шо ж с ними еще делать ))) === 583H 117V 2339512X 5710C Вых:С> гг аминь Вы сказали группе: "аминь" 583H 118V 2339512X 5710C Вых:С> Анэйя сказала группе: "оппа" 583H 118V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад сказал группе: "ебашим ?" 583H 118V 2339512X 5710C Вых:С> Окдола подхватило магическим вихрем, и Окдол исчез внутри портала. 583H 119V 2339512X 5710C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 119V 2339512X 5710C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. 583H 119V 2339512X 5710C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 120V 2339512X 5710C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно, куда отсюда можно телепортироваться. Дневной рацион лежит тут на земле. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. 583H 120V 2339512X 5710C Вых:С> Тобиаса подхватило магическим вихрем, и Тобиас исчез внутри портала. 583H 120V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад сказал группе: "Человек Нуменарис (летит) отдыхает здесь." 583H 120V 2339512X 5710C Вых:С> Илбриса подхватило магическим вихрем, и Илбрис исчез внутри портала. 583H 120V 2339512X 5710C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 122V 2339512X 5710C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. Дневной рацион лежит тут на земле. 583H 122V 2339512X 5710C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 123V 2339512X 5710C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Человек Нуменарис (летит) отдыхает здесь. (Светлая аура) Непорабощенный Аминг, Непоседливый Дозорный Братства Стали (летит) стоит здесь. 583H 123V 2339512X 5710C Вых:С> Окдол сказал группе: "нумерансис" 583H 123V 2339512X 5710C Вых:С> Илбрис посмотрел на Аминга. 583H 123V 2339512X 5710C Вых:С> дум Вы серьезно задумались. Анэйя сказала группе: "и Аминг" 583H 124V 2339512X 5710C Вых:С> Нуменарис в знак приветствия приподняла шляпу. 583H 124V 2339512X 5710C Вых:С> г здрасьти Вы сказали: "здрасьти" 583H 125V 2339512X 5710C Вых:С> Дэрфо тепло улыбнулся и сказал: "Привет всем!" 583H 125V 2339512X 5710C Вых:С> Илбрис посмотрел на Нуменарис. 583H 126V 2339512X 5710C Вых:С> г wtf? Вы сказали: "wtf?" 583H 126V 2339512X 5710C Вых:С> Аминг в знак приветствия приподнял шляпу. 583H 127V 2339512X 5710C Вых:С> Нуменарис сказала: "мы тут плюшками" 583H 127V 2339512X 5710C Вых:С> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 583H 128V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад сказал группе: "до меня " 583H 128V 2339512X 5710C Вых:С> Илбрис сказал группе: "та не трогай" 583H 128V 2339512X 5710C Вых:С> Нуменарис сказала: "балуемся" 583H 129V 2339512X 5710C Вых:С> Анэйя сказала группе: "нуменарис это ямка" 583H 129V 2339512X 5710C Вых:С> Окдола подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 583H 129V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад сказал: "ват а фкака" 583H 130V 2339512X 5710C Вых:С> Илбрис сказал: "чем адязаны?" 583H 131V 2339512X 5710C Вых:С> Внезапно посреди комнаты словно бы из воздуха появилась Анэйя. 583H 132V 2339512X 5710C Вых:С> Нуменарис сказала: "да флаг елы" 583H 132V 2339512X 5710C Вых:С> Илбрис сказал: "чем абязаны?" 583H 133V 2339512X 5710C Вых:С> Анэйя посмотрела на Аминга. 583H 133V 2339512X 5710C Вых:С> Нуменарис сказала: "сидим" 583H 133V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад сказал группе: "ямерт ?" 583H 134V 2339512X 5710C Вых:С> Нуменарис мерзко захихикала. 583H 134V 2339512X 5710C Вых:С> Анэйя посмотрела на Нуменарис. 583H 134V 2339512X 5710C Вых:С> кив Вы утвердительно кивнули. 583H 135V 2339512X 5710C Вых:С> Илбрис сказал группе: "хз" 583H 135V 2339512X 5710C Вых:С> Анэйя сказала группе: "угу" 583H 136V 2339512X 5710C Вых:С> Внезапно посреди комнаты словно бы из воздуха появился Антрэй. 583H 137V 2339512X 5710C Вых:С> Илбрис сказал группе: "ямерт?" 583H 138V 2339512X 5710C Вых:С> смотреть У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Человек Нуменарис (летит) отдыхает здесь. (Темная аура) Мастер Охоты Дэрфо (летит) сидит здесь. (Светлая аура) Непорабощенный Аминг, Непоседливый Дозорный Братства Стали (летит) стоит здесь. 583H 138V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад сказал группе: "илбрис хош забей его" 583H 138V 2339512X 5710C Вых:С> гг зачем Вы сказали группе: "зачем" 583H 140V 2339512X 5710C Вых:С> Тобиас взял дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад сказал группе: "тупа солор" 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> Тобиас съел дневной рацион. 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад сказал группе: "тупа соло" 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> Анэйя оскалилась и злобно зарычала. Ррррр! 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> гг он флаг сидят Вы сказали группе: "он флаг сидят" 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> Нуменарис дала что-то кому-то. 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> Дэрфо выпил воды из пивного бочонка. 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> Окончив занятия, Анэйя закрыла свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> Дэрфо дал пивной бочонок Нуменарис. 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> Дэрфо тепло улыбнулся. 583H 141V 2339512X 5710C Вых:С> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 139V 2339512X 5710C Вых:СЮ> Окдол сказал группе: "мы их душили душили" 583H 139V 2339512X 5710C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 136V 2339512X 5710C Вых:ВЮ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 583H 132V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 583H 128V 2339512X 5710C Вых:СЗ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 125V 2339512X 5710C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Засада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 121V 2339512X 5710C Вых:СЮv> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 117V 2339512X 5710C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 113V 2339512X 5710C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 110V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 110V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "илб антр рест" 583H 111V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Окдол сказал группе: "душили душили" 583H 112V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Антрэй присел отдохнуть. 583H 112V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Илбрис сказал группе: "на обратом пути убью" 583H 113V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "к" 583H 115V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 115V 2339512X 5710C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 112V 2339512X 5710C Вых:СВ> гг не убивай Вы сказали группе: "не убивай" 583H 113V 2339512X 5710C Вых:СВ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 109V 2339512X 5710C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 583H 109V 2339512X 5710C Вых:СЮ> Окдол улетел на север. 583H 110V 2339512X 5710C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. В пещере дракона (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с красным драконом! ...светится ярким сиянием! Красный дракон сражается здесь с Окдолом! ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 108V 2339512X 5710C Вых:Ю> Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! Красный дракон уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 108V 2339512X 5710C Вых:Ю> помочь Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол слегка рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 109V 2339512X 5710C Вых:Ю> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. 583H 109V 2339512X 5710C Вых:Ю> Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! 583H 109V 2339378X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> берс Илбрис сказал группе: "он мне вчера грубил" 583H 109V 2339378X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя попыталась рубануть красного дракона, но промахнулась. Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол рубанул красного дракона. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 110V 2339138X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя пристально посмотрела на красного дракона. 583H 110V 2339138X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 110V 2339138X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. Окдол встал на ноги. 583H 110V 2339138X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан медленно появился из пустоты. Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 111V 2338793X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 111V 2338793X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 112V 2338431X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 112V 2338431X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Окдол прекратил использовать перстень с изумрудом. 583H 113V 2338431X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Окдол надел перстень с изумрудом на его указательный палец левой руки. Магия Окдола потерпела неудачу и развеялась по ветру. 583H 113V 2338431X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон встал на ноги. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. 583H 113V 2338068X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 113V 2338068X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 583H 114V 2338068X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Илбрис сказал группе: "и он получит пизды :)" ==== гыгыгы ==== 583H 114V 2338068X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 114V 2337739X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя пристально посмотрела на красного дракона. 583H 114V 2337739X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 115V 2337505X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "ебаш" 583H 116V 2337505X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 583H 116V 2337505X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 116V 2337277X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 117V 2337277X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 117V 2337032X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "тока соло" 583H 117V 2337032X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 118V 2337032X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 118V 2336642X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 119V 2336642X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 120V 2336291X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 120V 2336291X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 583H 120V 2336291X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. 583H 120V 2335911X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Илбрис сказал группе: "ну ясна" 583H 121V 2335911X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Тобиас попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. 583H 122V 2335576X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "будет падоснкий лоог )" 583H 122V 2335576X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 122V 2335576X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас смертельно рубанул красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 123V 2335342X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 123V 2335342X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Илбрис сказал группе: "гггггг" 583H 124V 2335130X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> гг а может полюбовно Вы сказали группе: "а может полюбовно" Таршад сказал группе: "гыгыгыгыгыг" 583H 124V 2335130X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 124V 2335130X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя попыталась рубануть красного дракона, но промахнулась. Мржан сильно пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон встал на ноги. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. 583H 125V 2334778X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 125V 2334778X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 126V 2334778X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Тобиас чрезвычайно сильно рубанул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы очень сильно рубанули красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Окдол слегка рубанул красного дракона. Красный дракон чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. 583H 126V 2334493X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 126V 2334493X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Тобиас смертельно рубанул красного дракона. Тобиас смертельно рубанул красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон попытался обезоружить Окдола! 583H 127V 2334220X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 127V 2334220X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 127V 2334220X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Окдол встал на ноги. 583H 128V 2334220X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Тобиас смертельно рубанул красного дракона. Тобиас смертельно рубанул красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 128V 2333913X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Тобиас попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя попыталась рубануть красного дракона, но промахнулась. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Окдол легонько рубанул красного дракона. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. Красный дракон очень сильно сокрушил Окдола. 583H 129V 2333712X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 130V 2333712X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 583H 130V 2333712X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. 583H 130V 2333366X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Окдол встал на ноги. 583H 130V 2333366X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 131V 2333366X 5710C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Ваш прекрасный удар разрубил красного дракона пополам! Красный дракон мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 68850. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик красного дракона. Вы взяли большую кучу монет из трупа красного дракона. Там было 1548 монет. подел 1548 Вы взяли драконий череп из трупа красного дракона. 583H 131V 2264276X 7258C Вых:Ю> Внутри трупа красного дракона, похоже, ничего нет. 583H 131V 2264276X 7258C Вых:Ю> Вы поделили 1548 монет между 6 членами группы -- по 258 монет каждому. 583H 132V 2264276X 5968C Вых:Ю> Мржан аккуратно наложил повязки Окдолу. 583H 132V 2264276X 5968C Вых:Ю> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 131V 2264276X 5968C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 127V 2264276X 5968C Вых:СВ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) отдыхает здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) отдыхает здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 583H 124V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Мржан тепло улыбнулся. 583H 124V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Илбрис сказал: "та мне похуй" 583H 124V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 124V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Таршад сказал что-то непонятное, но ничего не произошло. 583H 124V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 583H 124V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 583H 126V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> эмоц проломил череп Илбрису. *Фастик проломил череп Илбрису. 583H 126V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> дать череп тарш Вы дали драконий череп Таршаду. 583H 127V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "вст" 583H 128V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 128V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 583H 125V 2264276X 5968C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. Окдол выпил воды из фляги для воды. 583H 121V 2264276X 5968C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. Засада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 117V 2264276X 5968C Вых:СЮv> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 113V 2264276X 5968C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 109V 2264276X 5968C Вых:СЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 106V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 102V 2264276X 5968C Вых:ВЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 98V 2264276X 5968C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У портала (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 96V 2264276X 5968C Вых:С> Таршад взял дневной рацион из вещевого мешка. 583H 97V 2264276X 5968C Вых:С> Илбрис задумался. 583H 98V 2264276X 5968C Вых:С> Таршад выбросил дневной рацион. 583H 98V 2264276X 5968C Вых:С> Таршада подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 583H 99V 2264276X 5968C Вых:С> Тобиас хитро прищурился. Интересно, что у него на уме? 583H 100V 2264276X 5968C Вых:С> Мржана подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 583H 100V 2264276X 5968C Вых:С> Илбрис сказал группе: "и кто его предупредил?" 583H 101V 2264276X 5968C Вых:С> Таршад сказал группе: "до меня" 583H 101V 2264276X 5968C Вых:С> Таршад сказал группе: "сука" 583H 102V 2264276X 5968C Вых:С> Анэйю подхватило магическим вихрем, она исчезла внутри портала. 583H 102V 2264276X 5968C Вых:С> Мржана подхватило магическим вихрем, он исчез внутри портала. 583H 102V 2264276X 5968C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 102V 2264276X 5968C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно, куда отсюда можно телепортироваться. Дневной рацион лежит тут на земле. 583H 102V 2264276X 5968C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 103V 2264276X 5968C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. Дневной рацион лежит тут на земле. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! 583H 103V 2264276X 5968C Вых:С> Мржана подхватило магическим вихрем, Мржан исчез внутри портала. 583H 103V 2264276X 5968C Вых:С> телепортироваться Окдола подхватило магическим вихрем, Окдол исчез внутри портала. 583H 104V 2264276X 5968C Вых:С> Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 104V 2264276X 5968C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно, куда отсюда можно телепортироваться. Дневной рацион лежит тут на земле. (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! 583H 104V 2264276X 5968C Вых:С> Мржана подхватило магическим вихрем, и Мржан исчез внутри портала. 583H 104V 2264276X 5968C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 105V 2264276X 5968C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. Дневной рацион лежит тут на земле. (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! 583H 105V 2264276X 5968C Вых:С> Мржана подхватило магическим вихрем, Мржан исчез внутри портала. 583H 105V 2264276X 5968C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. Таршад сказал группе: "они мне кажеца полутили хйцню" 583H 105V 2264276X 5968C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно, куда отсюда можно телепортироваться. Дневной рацион лежит тут на земле. (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. Антрэя подхватило магическим вихрем, и Антрэй исчез внутри портала. 583H 105V 2264276X 5968C Вых:С> Мржана подхватило магическим вихрем, и Мржан исчез внутри портала. 583H 105V 2264276X 5968C Вых:С> телепортироваться Вас подхватило магическим вихрем, и вы оказались в другом месте. 583H 107V 2264276X 5968C Вых:С> У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! 583H 107V 2264276X 5968C Вых:С> Таршад сказал группе: "вот пидорасы" 583H 109V 2264276X 5968C Вых:С> Таршад сказал группе: "буки" 583H 112V 2264276X 5968C Вых:С> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 114V 2264276X 5968C Вых:С> Илбрис сказал группе: "народ узнаю кто предупредил ямерта не абижайтесь" 583H 114V 2264276X 5968C Вых:С> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 114V 2264276X 5968C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 110V 2264276X 5968C Вых:ВЮ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 583H 107V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 583H 103V 2264276X 5968C Вых:СЗ> Анэйя сказала группе: "о чем?" 583H 103V 2264276X 5968C Вых:СЗ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 100V 2264276X 5968C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. Засада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 96V 2264276X 5968C Вых:СЮv> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 92V 2264276X 5968C Вых:СЮ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 88V 2264276X 5968C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 84V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Анэйя сообщила группе: 464/464H, 15/110V 583H 84V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "мфр" 583H 85V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Илбрис сказал группе: "не зли" 583H 86V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Антрэй произнес магические слова: 'реститутио коммунис'. Вы почувствовали быстрый прилив жизненных сил. 583H 141V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "илб антр рест" 583H 141V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> гг подумай кто мог Вы сказали группе: "подумай кто мог" Илбрис присел отдохнуть. 583H 141V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Антрэй присел отдохнуть. 583H 141V 2264276X 5968C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 137V 2264276X 5968C Вых:СВ> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 133V 2264276X 5968C Вых:СЮ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 583H 134V 2264276X 5968C Вых:СЮ> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 583H 134V 2264276X 5968C Вых:СЮ> Окдол улетел на север. 583H 134V 2264276X 5968C Вых:СЮ> помочь Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. В пещере дракона (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с красным драконом! ...светится ярким сиянием! Красный дракон сражается здесь с Окдолом! ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. 583H 133V 2264276X 5968C Вых:Ю> Мржан медленно появился из пустоты. Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 583H 133V 2264276X 5968C Вых:Ю> Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Красный дракон уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 133V 2264276X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! 583H 133V 2264276X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> берс Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Окдол рубанул красного дракона. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. 583H 133V 2264042X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. 583H 133V 2264042X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 134V 2264042X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Окдол слегка рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сильно сокрушил Окдола. 583H 134V 2263663X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 134V 2263663X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 135V 2263663X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Окдол встал на ноги. 583H 135V 2263663X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя БОЛЬНО рубанула красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 136V 2263306X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 136V 2263306X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> гг в !телле Вы сказали группе: "в !телле" 583H 136V 2263306X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:О.Хорошее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 136V 2263077X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 137V 2263077X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя БОЛЬНО рубанула красного дракона!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Окдол рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 583H 138V 2262709X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 138V 2262709X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Мржан медленно появился из пустоты. Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 583H 138V 2262709X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 138V 2262709X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Мржан попытался пырнуть красного дракона, но промахнулся. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 583H 139V 2262441X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "имх имм могш" 583H 139V 2262441X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 139V 2262441X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Хорошее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 140V 2262039X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 583H 140V 2262039X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 583H 141V 2261671X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> гг вот вот Вы сказали группе: "вот вот" 583H 141V 2261671X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Мржан пырнул красного дракона. Окдол очень сильно рубанул красного дракона. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 141V 2261425X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "или в ирце" 583H 141V 2261425X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 141V 2261425X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Илбрис сказал группе: "в хуелле. есть такая вещ как ирц" 583H 141V 2261425X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 141V 2261068X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 2261068X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя БОЛЬНО рубанула красного дракона!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 141V 2260700X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "но я думаю имм" 583H 141V 2260700X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 141V 2260700X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 141V 2260700X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Среднее] Вых:Ю> Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Мржан легонько пырнул красного дракона. Окдол попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 141V 2260438X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "!!!!!" 583H 141V 2260438X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон слегка сокрушил Окдола. 583H 141V 2260031X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Илбрис сказал группе: "гггг" 583H 141V 2260031X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 141V 2260031X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Анэйя сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан сильно пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон сокрушил Окдола. Красный дракон попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. Красный дракон сокрушил Окдола. 583H 141V 2259668X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя сказала группе: "ямерта нет в ирце" 583H 141V 2259668X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 141V 2259668X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 2259668X 5968C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя БОЛЬНО рубанула красного дракона!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы попытались рубануть красного дракона, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. Окдол сильно рубанул красного дракона. Красный дракон встал на ноги. Дракон внезапно широко взмахнул крыльями, закрыв Окдола от Вашего взора, и через секунду Окдол исчез. ==== наш гонец к синей драконице пашол ((( === 583H 141V 2259468X 5968C [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Таршад сказал группе: "предлагаю впиздить фастика" 583H 141V 2259468X 5968C [красный дракон:Плохое] Вых:Ю> Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Тобиас смертельно рубанул красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан легонько пырнул красного дракона. 583H 141V 2259155X 5968C [Фастик:Великолепное] [Анэйя:Великолепное] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Мржан встал на ноги. 583H 141V 2259155X 5968C [Фастик:Великолепное] [Анэйя:Великолепное] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 2259155X 5968C [Фастик:Великолепное] [Анэйя:Великолепное] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Мржан завалил красного дракона на землю мощным ударом! 583H 141V 2259155X 5968C [Фастик:Великолепное] [Анэйя:Великолепное] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Красный дракон сильно сокрушил Анэйю. Красный дракон очень сильно сокрушил Анэйю. Красный дракон очень сильно сокрушил Анэйю. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула красного дракона. Анэйя очень сильно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан слегка пырнул красного дракона. 583H 141V 2258787X 5968C [Фастик:Великолепное] [Анэйя:О.Хорошее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 2258787X 5968C [Фастик:Великолепное] [Анэйя:О.Хорошее] [красный дракон:О.Плохое] Вых:Ю> Красный дракон сильно сокрушил Анэйю. Красный дракон очень сильно сокрушил Анэйю. Красный дракон сильно сокрушил Анэйю. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Вы смертельно рубанули красного дракона. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Мржан пырнул красного дракона. 583H 141V 2258419X 5968C [Фастик:Великолепное] [Анэйя:О.Хорошее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Таршад прыгнул на помощь Мржану. Таршад медленно появился из пустоты. Таршад сильно ударил красного дракона. 583H 141V 2258419X 5968C [Фастик:Великолепное] [Анэйя:О.Хорошее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Таршад сильно ударил красного дракона. Красный дракон сильно сокрушил Анэйю. Красный дракон очень сильно сокрушил Анэйю. Красный дракон сильно сокрушил Анэйю. Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Анэйя БОЛЬНО рубанула красного дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул красного дракона!! Тобиас попытался рубануть красного дракона, но промахнулся. Вы БОЛЬНО рубанули красного дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули красного дракона. Вы смертельно рубанули красного дракона. Мржан сильно пырнул красного дракона. Красный дракон уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 141V 2258062X 5968C [Фастик:Великолепное] [Анэйя:Хорошее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 2258062X 5968C [Фастик:Великолепное] [Анэйя:Хорошее] [красный дракон:Ужасное] Вых:Ю> Таршад сильно ударил красного дракона. Красный дракон сильно сокрушил Анэйю. Красный дракон сильно сокрушил Анэйю. Красный дракон сильно сокрушил Анэйю. Анэйя БОЛЬНО рубанула красного дракона!! Анэйя смертельно рубанула красного дракона. Красный дракон оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. Красный дракон разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Красный дракон мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 75330. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик красного дракона. 583H 141V 2182732X 5968C Вых:Ю> Таршад взял большую кучу монет из трупа красного дракона. Таршад взял драконий глаз из трупа красного дракона. 583H 141V 2182732X 5968C Вых:Ю> Внутри трупа красного дракона, похоже, ничего нет. 583H 141V 2182732X 5968C Вых:Ю> Таршад поделил 1472 монеты поровну; вам досталось 294 монеты. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:Ю> Белая аура вокруг вашего тела погасла. гг ¤¤¤¤ МИНУС САНК ¤¤¤¤ Вы хотите есть. Мржан встал на ноги. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:Ю> Таршад сказал группе: "санка минус" Окдол сказал группе: "+++++ САНК АУТ +++++" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:Ю> Вы сказали группе: "¤¤¤¤ МИНУС САНК ¤¤¤¤" Тобиас сказал группе: "--- Санка Тю Тю ----" Илбрис сказал группе: "санк" Мржан сказал группе: "--==Санки Бы==--" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:Ю> Анэйя сказала группе: "-=*санка спала*=-" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:Ю> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. 583H 139V 2182732X 6262C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Анэйя улетела на юг. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. 583H 135V 2182732X 6262C Вых:СВ> Таршад улетел на восток. Анэйя улетела на восток. На горной дороге (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) отдыхает здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) отдыхает здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с запада. 583H 131V 2182732X 6262C Вых:ВЗ> гг скорее всего имм .. потому что имм тем летом оч хорошо отдохнул на даче у Ямки .. с банькой .. и многим ему обязан 583H 131V 2182732X 6262C Вых:ВЗ> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 583H 132V 2182732X 6262C Вых:ВЗ> *Илбрис ( 583H 132V 2182732X 6262C Вых:ВЗ> Таршад сказал группе: "вст" 583H 132V 2182732X 6262C Вых:ВЗ> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 132V 2182732X 6262C Вых:ВЗ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 583H 128V 2182732X 6262C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 124V 2182732X 6262C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. Засада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 120V 2182732X 6262C Вых:СЮv> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 116V 2182732X 6262C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 112V 2182732X 6262C Вых:СЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 108V 2182732X 6262C Вых:ВЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. Вы вдруг почувствовали странную боль, словно удавка затянулась на вашей шее. Потеряв сознание вы упали, и погрузились в глубокий, но болезненный сон. Ловушка (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 104V 2182732X 6262C Вых:ВЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. На горной дороге (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 100V 2182732X 6262C Вых:СЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У портала (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 98V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Тобиас плавно поднялся в воздух. Вы плавно поднялись в воздух. Илбрис плавно поднялся в воздух. Анэйя плавно поднялась в воздух. Антрэй плавно поднялся в воздух. 583H 99V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис присел отдохнуть. 583H 99V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "окдол" 583H 99V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "выйди из писа" 583H 99V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол сказал группе: "я" 583H 99V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол сказал группе: "вышле" 583H 100V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'порта магика'. Большой мерцающий портал возник из ниоткуда. 583H 100V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол появился из большого мерцающего портала! 583H 100V 2182732X 6262C Вых:С> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> ск илбрис в общем если шо можешь убить Стены заглушили ваши слова. 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол сказал группе: "санк" 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> шеп илбрис в общем если шо можешь убить Вы шепнули Илбрису: "в общем если шо можешь убить" 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад взял клубок паутины из вещевого мешка. 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> миг Таршад прекратил использовать хрустальный браслет. 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад надел клубок паутины на правое запястье. Таршад медленно растворился в воздухе. 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад прекратил использовать клубок паутины. 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> Вы начали подмигивать всем подряд. Таршад надел хрустальный браслет на правое запястье. 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад положил клубок паутины в вещевой мешок. 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'консекратио'. Окдола окружила белая аура. 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол взял веер из орлиных перьев в левую руку. 583H 101V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 102V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Окдол плавно поднялся в воздух. Тобиас плавно поднялся в воздух. Вы плавно поднялись в воздух. Илбрис плавно поднялся в воздух. Анэйя плавно поднялась в воздух. Антрэй плавно поднялся в воздух. 583H 102V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис произнес магические слова: 'протектио коммунис'. Перед Окдолом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Мржаном на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Тобиасом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед вами на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Вы почувствовали волшебную защиту. Перед Илбрисом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Анэйей на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Антрэем на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Таршадом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. 583H 102V 2182732X 6262C Вых:С> шеп илбрис но копирайт на описалово мой! =Р Вы шепнули Илбрису: "но копирайт на описалово мой! =Р" 583H 102V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис произнес магические слова: 'коллегии робур'. На ваших глазах мышцы Таршада увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Антрэя увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Анэйи увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Илбриса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. Вы стали сильней! На ваших глазах мышцы Окдола увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Тобиаса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Мржана увеличились в размерах, налились силой и упругостью. Окдол сказал группе: "проклу сними с меня" 583H 103V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад присел отдохнуть. 583H 103V 2182732X 6262C Вых:С> Вы хотите есть. 583H 103V 2182732X 6262C Вых:С> вз ра я Таршад сказал группе: "мем пока" 583H 103V 2182732X 6262C Вых:С> е ра Вы взяли дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 103V 2182732X 6262C Вых:С> Вы съели дневной рацион. Вы наелись. 583H 103V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'скутум магикум'. Илбриса окутало странное оранжевое сияние. 583H 103V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол сказал группе: "ок" 583H 104V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис присел отдохнуть. 583H 105V 2182732X 6262C Вых:С> миг ил Вы заговорщически подмигнули ему. 583H 106V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол сказал группе: "последний драк был ?" 583H 107V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис шепнул вам: "он был куплен :)" 583H 108V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "окдол сост" 583H 109V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол сообщил группе: 794/794H, 135/135V 583H 110V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад хмуро сдвинул брови. 583H 111V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "28 тела ?" 583H 112V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол сказал группе: "мелкий" 583H 113V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис шепнул вам: "так что :)" Окдол сказал группе: "да" 583H 114V 2182732X 6262C Вых:С> Большой мерцающий портал как-то странно замерцал. 583H 115V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "хуево" 583H 116V 2182732X 6262C Вых:С> Антрэй сказал группе: "чот то тощий" 583H 118V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на Окдола. 583H 119V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "ваще тощий" 583H 122V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "тоще моего мага!" 583H 126V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "я не вижу 28 тела" 583H 127V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис истошно завопил! 583H 128V 2182732X 6262C Вых:С> Минольд появился из большого мерцающего портала! ====гыгы ньюб залетел с города ))) ==== 583H 128V 2182732X 6262C Вых:С> Вы почувствовали себя менее праведно. гг °•¤ Б*Л*А*Г*О ¤•° 583H 128V 2182732X 6262C Вых:С> Анэйя сказала группе: "-=*благо спало*=-" 583H 128V 2182732X 6262C Вых:С> Вы сказали группе: "°•¤ Б*Л*А*Г*О ¤•°" 583H 128V 2182732X 6262C Вых:С> Тобиас сказал группе: "---- Блеса НЕТУ! -----" 583H 128V 2182732X 6262C Вых:С> дум Вы серьезно задумались. 583H 129V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад хмуро сдвинул брови. 583H 130V 2182732X 6262C Вых:С> осм мин Вы видите перед собой среднего роста харадрима. Вы не видите у него ничего особенного. Минольд в превосходном состоянии. Минольд использует: <в левой руке> тонкая рапира 583H 131V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис посмотрел на Минольда. 583H 131V 2182732X 6262C Вых:С> Мржан посмотрел на Минольда. 583H 131V 2182732X 6262C Вых:С> Анэйя посмотрела на Минольда. 583H 131V 2182732X 6262C Вых:С> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 583H 132V 2182732X 6262C Вых:С> Минольд тактично кашлянул. 583H 132V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на Минольда. 583H 132V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол сказал группе: "на теле наплечники пояс" 583H 132V 2182732X 6262C Вых:С> гг гыгы Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 134V 2182732X 6262C Вых:С> Вы сказали группе: "гыгы" 583H 134V 2182732X 6262C Вых:С> смотреть У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. Большой мерцающий портал стоит тут посреди комнаты. (Темная аура) Харадрим Минольд стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) отдыхает здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) отдыхает здесь. 583H 134V 2182732X 6262C Вых:С> Антрэй посмотрел на Минольда. 583H 134V 2182732X 6262C Вых:С> Минольд вошел в большой мерцающий портал и мгновенно исчез! 583H 134V 2182732X 6262C Вых:С> Анэйя сказала группе: "ой" 583H 135V 2182732X 6262C Вых:С> г добрый вечер Вы сказали: "добрый вечер" 583H 135V 2182732X 6262C Вых:С> осм портал Вы не видите ничего необычного. Вещь выглядит новой (offline). Вещь прослужит ОЧЕНЬ долго (online). большой мерцающий портал в великолепном состоянии. 583H 137V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 137V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "а да" 583H 137V 2182732X 6262C Вых:С> Анэйя сказала группе: "гости )" 583H 137V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис вошел в большой мерцающий портал и мгновенно исчез! 583H 137V 2182732X 6262C Вых:С> Антрэй мерзко захихикал. 583H 138V 2182732X 6262C Вых:С> см портал Вы не видите ничего необычного. Вещь выглядит новой (offline). Вещь прослужит ОЧЕНЬ долго (online). большой мерцающий портал в великолепном состоянии. 583H 138V 2182732X 6262C Вых:С> смотреть У портала Вы стоите на широкой горной дороге, которая выглядит ужасно запущенной и безжизненной. Странная тишина вокруг, мертвая и пугающая. На юге находится обрыв, на востоке и западе вам преграждает путь идеально гладкая скальная порода. Извиваясь, дорога уходит на север, где вдалеке на фоне скалы чернеет вход в большую пещеру. В самом центре площадки находится, казалось бы, неуместный тут портал. Интересно куда отсюда можно телепортироваться. Большой мерцающий портал стоит тут посреди комнаты. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) отдыхает здесь. 583H 139V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис появился из большого мерцающего портала! 583H 139V 2182732X 6262C Вых:С> гг побег! Большой мерцающий портал исчез в облаке густого дыма! Вы сказали группе: "побег!" 583H 140V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "илбрис )" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис мрачно ухмыльнулся. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "антрей 3 каменки ?" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Антрэй сказал группе: "уху" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал: "он случайна имх" ==== гыгы ну нада ж мне было разведать )) ==== 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> гг ты прям как в американском боевике Вы сказали группе: "ты прям как в американском боевике" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис тепло улыбнулся. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол сказал группе: "сделай ему 4 каменки" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на Антрэя и произнес магические слова: 'аура спиритуалис'. Вы почувствовали как Антрэя окружила духовная аура. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Антрэй сказал группе: "цель какая?" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "цель - синяя ." 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> гг в последние секунды запрыгнул в иллюминатор взлетающего самолета Вы сказали группе: "в последние секунды запрыгнул в иллюминатор взлетающего самолета" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> гг хреновая цель Вы сказали группе: "хреновая цель" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Анэйя взяла дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис мрачно ухмыльнулся. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Анэйя съела дневной рацион. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Тобиас выпил воды из фляги для воды. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Анэйя выпила чистой воды из фляги для воды. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Анэйя выпила чистой воды из фляги для воды. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> аф Аффекты: сила защита полет 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> сн тру од тру Вы прекратили использовать курительную трубку. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Вы начали курить курительную трубку. Ваши очертания расплылись и затуманились. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "угу особенно в 1го клера :)" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> гг затуманка меня спасет Вы сказали группе: "затуманка меня спасет" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Тобиас дал флягу для воды Таршаду. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Тобиас заговорщически подмигнул Таршаду. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "антрей обищаешь в каминь ее поставить?" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Антрэй привычным жестом отдал честь. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на Илбриса и произнес магические слова: 'аура спиритуалис'. Вы почувствовали как Илбриса окружила духовная аура. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "хех" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на Анэйю и произнес магические слова: 'аура спиритуалис'. Вы почувствовали как Анэйю окружила духовная аура. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "что то я вам ниверю" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Анэйя посмотрела на себя и произнесла магические слова: 'аттентио'. Анэйя начала внимательнее вглядываться в окружающий мир. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'скутум магикум'. Илбриса окутало странное оранжевое сияние. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'нубес'. Очертания Илбриса расплылись и затуманились. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на вас и произнес магические слова: 'аура спиритуалис'. Вы почувстовали как вас окружила духовная аура. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Тобиас шепнул что-то Таршаду. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол прекратил использовать железный браслет. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на себя и произнес магические слова: 'аура спиритуалис'. Вы почувствовали как Таршада окружила духовная аура. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол надел железный браслет на левое запястье. На миг вам показалось, что Окдол осветился изнутри каким-то сиянием. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на флягу для воды и произнес магические слова: 'аквам прокреаре'. Таршад заполнил флягу для воды. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад дал флягу для воды Тобиасу. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Антрэй сказал группе: "дык 4 камень бум делать?" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "мржан" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Тобиас выпил воды из фляги для воды. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Мржан сказал группе: "а" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Тобиас выпил воды из фляги для воды. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "ты не входжишь к намсм" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис шепнул что-то Анэйе. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Мржан сказал группе: "ок" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Мржан сказал группе: "тут сесть ?" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад посмотрел на Тобиаса и произнес магические слова: 'аура спиритуалис'. Вы почувствовали как Тобиаса окружила духовная аура. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Началась ночь. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Антрэй сказал группе: "какой план ваще?" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "я скажу де" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "не тут" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окончив занятия, Анэйя закрыла свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Анэйя сказала группе: "болячку попробовать? :)" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Мржан утвердительно кивнул Таршаду. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал: "нет" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'огромная дубина', начальная ставка 1 монета. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Внезапно сверху на вас спустилась огромная тень. Она обхватила вас своими цепкими лапами и унесла в неизвестном направлении. На ваших глазах части тела дракона начали изменяться, пока не превратились в каменную статуэтку дракона. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:(С)> Таршад взял каменный ключ в виде дракона. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:(С)> Мржан прекратил использовать томик в бирюзовом переплете. Мржан взял свиток возврата в левую руку. Мржан зачитал свиток возврата. Магия Мржана потерпела неудачу и развеялась по ветру. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:(С)> гг а как стуфф лутить Мржан сказал группе: "--===***<< Honey I'm Home >>***===--" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:(С)> Вы сказали группе: "а как стуфф лутить" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:(С)> взд Эх, жизнь... 583H 141V 2182732X 6262C Вых:(С)> хих Вы мерзко захихикали. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:(С)> Илбрис в шоке. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:(С)> гг мржан паникует Вы сказали группе: "мржан паникует" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:(С)> Таршад отпер плиту. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:(С)> Илбрис смерил Мржана презрительным взглядом и покрутил пальцем у виска. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:(С)> Таршад открыл плиту. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Мржан сказал группе: "сорь :(" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "мржан рест" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис присел отдохнуть. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Мржан присел отдохнуть. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Мржан сказал группе: "показалось мну к синей рекольнуло" ==== гыгыг это ваще истерика )) ==== 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "ну шо с богом" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "я зайду попозже :)" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол взял изъеденный ржавчиной доспех из дубового гроба. Окдол взял изъеденный ржавчиной шлем из дубового гроба. Окдол взял изъеденные ржавчиной сапоги из дубового гроба. Окдол взял изъеденные ржавчиной наручи из дубового гроба. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол прекратил использовать тяжелый мифрильный шлем. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол прекратил использовать призрачный доспех. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол прекратил использовать прочные наплечники. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол прекратил использовать сапоги с мифрильными лентами. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол надел изъеденные ржавчиной наручи на руки. Окдол обулся в изъеденные ржавчиной сапоги. Окдол надел изъеденный ржавчиной шлем на голову. Окдол надел изъеденный ржавчиной доспех на тело. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Доспехи Окдола на миг вспыхнули ярким светом. Окдола окутало странное оранжевое сияние. Окдол прекратил использовать изъеденный ржавчиной доспех. Окдол прекратил использовать изъеденный ржавчиной шлем. Окдол прекратил использовать изъеденные ржавчиной сапоги. Окдол прекратил использовать изъеденные ржавчиной наручи. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол положил изъеденные ржавчиной наручи в дубовый гроб. Окдол положил изъеденные ржавчиной сапоги в дубовый гроб. Окдол положил изъеденный ржавчиной шлем в дубовый гроб. Окдол положил изъеденный ржавчиной доспех в дубовый гроб. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол обулся в сапоги с мифрильными лентами. Окдол надел прочные наплечники на руки. Окдол надел призрачный доспех на тело. Окдол надел тяжелый мифрильный шлем на голову. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "танк помни про масла" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "я зайду попозже :)" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> гг может без берса Вы сказали группе: "может без берса" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> взд Эх, жизнь... 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> хих Вы мерзко захихикали. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> эмоц паникует. *Фастик паникует. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'огромная дубина' выставляется первый раз (Ставок нет). 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "серж" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "а" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Мржан взял томик в бирюзовом переплете в левую руку. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "та похуй" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Антрэй сказал группе: "тар, план расскажи" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Казаам сказал вам: "." 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "мы без черного" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> отв что Вы сказали Казааму: "что" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Казаам сказал вам: "имя одобри )" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "так меня снесет :)" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "мы просто пиздимс с инюю" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "в говно Ж)" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> отв ? Вы сказали Казааму: "?" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Антрэй сказал группе: "порталом будем идти или как?" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "пару фрагов пропущу :)" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "камень в нее кидай" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Казаам сказал вам: "да не гони, одобрите плз )" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Илбрис сказал группе: "держи пока кж" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "я буд следить стааца за вами" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад сказал группе: "Окдол север" 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Окдол улетел на север. 583H 141V 2182732X 6262C Вых:С> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Логово драконицы (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...окружена духовной аурой. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с синей драконицей! ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. Синяя драконица сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. 583H 139V 2182732X 6262C Вых:Ю^> Таршад прыгнул на помощь Окдолу. Таршад медленно появился из пустоты. Таршад очень сильно ударил синюю драконицу. 583H 140V 2182732X 6262C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'огромная дубина' выставляется второй раз (Ставок нет). Таршад сильно ударил синюю драконицу. Окдол очень сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. 583H 140V 2182732X 6262C Вых:Ю^> помочь Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Окдола с ног. 583H 140V 2182732X 6262C Вых:Ю^> Вы вступили в бой на стороне Анэйи! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! 583H 140V 2182576X 6262C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Тобиас вступил в бой на стороне Фастика! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! 583H 141V 2182576X 6262C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Антрэй посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'ляпиде нокса'. ===== 1 рас мима ==== 583H 141V 2182576X 6262C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Таршад посмотрел на синюю драконицу. 583H 141V 2182576X 6262C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время синюю драконицу. Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Анэйя очень сильно рубанула синюю драконицу. Таршад очень сильно ударил синюю драконицу. Окдол сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Окдол еле уклонился от удара синей драконицы! Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. 583H 141V 2182354X 6262C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Анэйя пристально посмотрела на синюю драконицу. 583H 141V 2182354X 6262C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> берс Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 141V 2182354X 6262C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Антрэй посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'ляпиде нокса'. ==== 2 рас мима ==== 583H 141V 2182354X 6262C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя очень сильно рубанула синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Таршад сильно ударил синюю драконицу. Окдол попытался рубануть синюю драконицу, но промахнулся. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Кто-то прыгнул на помощь синей драконице! Дракончик медленно появился из пустоты. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Кто-то прыгнул на помощь дракончику! Дракончик медленно появился из пустоты. Дракончик ударил Окдола. 583H 141V 2181994X 6262C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 549H 141V 2181994X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Таршад сказал что-то непонятное, но ничего не произошло. 549H 141V 2181994X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Антрэй посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'ляпиде нокса'. ==== 3 рас мима ==== 550H 141V 2181994X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Таршад сильно ударил синюю драконицу. Окдол сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 550H 141V 2181640X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Анэйя приняла атакующую стойку. 550H 141V 2181640X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Окдол прекратил использовать перстень с изумрудом. 551H 141V 2181640X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Окдол надел перстень с изумрудом на его указательный палец левой руки. Окдол начал внимательнее вглядываться в окружающий мир. 551H 141V 2181640X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Синяя драконица еле уклонилась от удара Антрэя! Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас смертельно рубанул синюю драконицу. Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Таршад чрезвычайно сильно ударил синюю драконицу. Окдол сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. 552H 141V 2181268X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 518H 141V 2181268X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Антрэй сказал группе: "ну ппц" ==== та неее, это еще не пипец ))) ===== 518H 141V 2181268X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Антрэй попытался ударить синюю драконицу, но она уклонилась. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Таршад очень сильно ударил синюю драконицу. Окдол попытался рубануть синюю драконицу, но промахнулся. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица сильно ударила Окдола. 519H 141V 2180920X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 485H 141V 2180920X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Анэйя приняла атакующую стойку. 486H 141V 2180920X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Таршад посмотрел на Антрэя и произнес магические слова: 'санатио критика'. 486H 141V 2180920X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:О.Хорошее] Вых:Ю^> Антрэй попытался ударить синюю драконицу, но она уклонилась. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время синюю драконицу. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Анэйя БОЛЬНО рубанула синюю драконицу!! Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Окдол сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Кто-то прыгнул на помощь дракончику! Дракончик медленно появился из пустоты. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Кто-то прыгнул на помощь дракончику! Дракончик медленно появился из пустоты. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Кто-то прыгнул на помощь дракончику! Дракончик медленно появился из пустоты. Дракончик слегка ударил Окдола. 487H 141V 2180650X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Антрэй сказал что-то непонятное, но ничего не произошло. 487H 141V 2180650X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Антрэй попытался ударить синюю драконицу, но она уклонилась. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Анэйя попыталась рубануть синюю драконицу, но промахнулась. Таршад очень сильно ударил синюю драконицу. Окдол попытался рубануть синюю драконицу, но промахнулся. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Окдол еле уклонился от удара синей драконицы! Кто-то прыгнул на помощь дракончику! Дракончик медленно появился из пустоты. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Кто-то прыгнул на помощь дракончику! Дракончик медленно появился из пустоты. Окдол еле уклонился от удара дракончика! 488H 141V 2180254X 6262C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 454H 141V 2180254X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Плохое] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Анэйя приняла атакующую стойку. 454H 141V 2180254X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Плохое] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "мимо?" ==== гыгы а я не спешу ити к ним ))) === 454H 141V 2180254X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Плохое] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 454H 141V 2180254X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Великолепное] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Синяя драконица еле уклонилась от удара Антрэя! Дракончик ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы попытались рубануть синюю драконицу, но промахнулись. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Окдол сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Кто-то прыгнул на помощь дракончику! Дракончик медленно появился из пустоты. Дракончик слегка ударил Окдола. Кто-то прыгнул на помощь дракончику! Дракончик медленно появился из пустоты. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Кто-то прыгнул на помощь дракончику! Дракончик медленно появился из пустоты. Дракончик ударил Окдола. 455H 141V 2179966X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 423H 141V 2179966X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Антрэй посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала синюю драконицу, замораживая ее! 424H 141V 2179966X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Таршад сильно ударил синюю драконицу. Окдол очень сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 424H 141V 2179594X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Драконица топнула ногой и земля затряслась под Вашими ногами. Синяя драконица начала отчаянно балансировать на колышащейся земле. Когда земля ушла из под ног Тобиаса, он упал на землю и больно ударился! Когда земля ушла у вас из под ног, вы упали на землю и больно ударились! Когда земля ушла из под ног Анэйи, она упала на землю и больно ударилась! Когда земля ушла из под ног Антрэя, он упал на землю и больно ударился! Когда земля ушла из под ног Таршада, он упал на землю и больно ударился! Когда земля ушла из под ног Окдола, он упал на землю и больно ударился! 416H 141V 2179594X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Анэйя приняла атакующую стойку. 417H 141V 2179594X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> гг я ж грю Антрэй посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала синюю драконицу, замораживая ее! Вы сказали группе: "я ж грю" 417H 141V 2179594X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Хорошее] Вых:Ю^> Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Таршад сильно ударил синюю драконицу. Окдол очень сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Окдол еле уклонился от удара синей драконицы! Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 418H 141V 2179252X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Тобиаса с ног. Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Анэйю с ног. 418H 141V 2179252X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Таршад сказал что-то непонятное, но ничего не произошло. 419H 141V 2179252X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Антрэй сильно ударил синюю драконицу. Дракончик слегка ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Анэйя попыталась рубануть синюю драконицу, но промахнулась. Таршад очень сильно ударил синюю драконицу. Окдол очень сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 419H 141V 2178904X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 386H 141V 2178904X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Таршад посмотрел на себя и произнес магические слова: 'санатио критика'. 387H 141V 2178904X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Антрэй посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала синюю драконицу, замораживая ее! 387H 141V 2178904X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Тобиас попытался рубануть синюю драконицу, но промахнулся. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Окдол сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 388H 141V 2178490X 6262C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 354H 141V 2178490X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Илбрис прилетел с юга. 354H 141V 2178490X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'вигорем эксхаурире'. ==== и даже дрын не прошол (((( ==== 354H 141V 2178490X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Антрэй сильно ударил синюю драконицу. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Анэйя очень сильно рубанула синюю драконицу. Таршад очень сильно ударил синюю драконицу. Окдол сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 355H 141V 2178088X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Анэйю с ног. Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Антрэя с ног. 355H 141V 2178088X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 355H 141V 2178088X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Великолепное] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Антрэй посмотрел на себя и произнес магические слова: 'редитус кантио'. Антрэй исчез. 356H 141V 2178088X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Великолепное] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Дракончик ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Анэйя попыталась рубануть синюю драконицу, но промахнулась. Окдол очень сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. 356H 141V 2177692X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Илбрис медленно появился из пустоты. Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 322H 141V 2177692X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Выкрикнув древние слова тьмы, Анэйя прикоснулась к синей драконице, истощая ее силы и жизнь. 322H 141V 2177692X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала синюю драконицу, замораживая ее! 323H 141V 2177692X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Таршад очень сильно ударил синюю драконицу. Окдол сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 323H 141V 2177302X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Таршад посмотрел на себя и произнес магические слова: 'санатио критика'. Илбрис посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала синюю драконицу, замораживая ее! 324H 141V 2177302X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Среднее] Вых:Ю^> Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время синюю драконицу. Тобиас смертельно рубанул синюю драконицу. Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Анэйя сильно рубанула синюю драконицу. Окдол очень сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 325H 141V 2176930X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 291H 141V 2176930X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Анэйя приняла атакующую стойку. 291H 141V 2176930X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала синюю драконицу, замораживая ее! 292H 141V 2176930X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> гг ушшел кавалер Дракончик ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Таршад очень сильно ударил синюю драконицу. Окдол очень сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 292H 141V 2176528X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Окдола с ног. Вы сказали группе: "ушшел кавалер" 292H 141V 2176528X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала синюю драконицу, замораживая ее! 293H 141V 2176528X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Тобиас смертельно рубанул синюю драконицу. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Анэйя БОЛЬНО рубанула синюю драконицу!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Таршад сильно ударил синюю драконицу. Окдол очень сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 294H 141V 2176174X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Илбриса с ног. Драконица широко взмахнула хвостом и чуть не сбила вас с ног. 244H 141V 2176174X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала синюю драконицу, замораживая ее! 244H 141V 2176174X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Анэйя очень сильно рубанула синюю драконицу. Таршад сильно ударил синюю драконицу. Окдол очень сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. 245H 141V 2175784X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Тобиаса с ног. Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Таршада с ног. Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Окдола с ног. 245H 141V 2175784X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> гг плохое у нее Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 245H 141V 2175784X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Великолепное] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Вы сказали группе: "плохое у нее" 245H 141V 2175784X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Великолепное] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Илбрис прекратил использовать кольцо с тараканом. 246H 141V 2175784X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Великолепное] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Илбрис надел кольцо с тараканом на его указательный палец правой руки. ==== слежу за сваим здаровьем ))) ==== 246H 141V 2175784X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:Великолепное] [синяя драконица:Плохое] Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'огромная дубина' снята с аукциона (Ставок нет). Илбрис сильно огрел синюю драконицу. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Анэйя очень сильно рубанула синюю драконицу. Окдол попытался рубануть синюю драконицу, но промахнулся. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. 246H 141V 2175370X 6262C [Фастик:Среднее] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:О.Плохое] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 213H 141V 2175370X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:О.Плохое] Вых:Ю^> Таршад посмотрел на себя и произнес магические слова: 'санатио критика'. Анэйя приняла атакующую стойку. 214H 141V 2175370X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:О.Плохое] Вых:Ю^> Илбрис сильно огрел синюю драконицу. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Окдол очень сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. 214H 141V 2175004X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Плохое] Вых:Ю^> Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Тобиаса с ног. Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Таршада с ног. 214H 141V 2175004X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Плохое] Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал синюю драконицу разноцветными брызгами, причиняя ей невыносимую боль!! 215H 141V 2175004X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Плохое] Вых:Ю^> Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Таршад очень сильно ударил синюю драконицу. Окдол сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 216H 141V 2174662X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Плохое] Вых:Ю^> Драконица широко взмахнула хвостом и чуть не сбила вас с ног. Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Анэйю с ног. Драконица широко взмахнула хвостом чуть не сбив Таршада с ног. 166H 141V 2174662X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Плохое] Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал синюю драконицу разноцветными брызгами, причиняя ей невыносимую боль!! 167H 141V 2174662X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:О.Плохое] Вых:Ю^> Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы попытались рубануть синюю драконицу, но промахнулись. Вы чрезвычайно сильно рубанули синюю драконицу. Анэйя очень сильно рубанула синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Таршад очень сильно ударил синюю драконицу. Окдол сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 167H 141V 2174416X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:Великолепное] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 133H 141V 2174416X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал синюю драконицу разноцветными брызгами, причиняя ей невыносимую боль!! 134H 141V 2174416X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> сост Вы сообщили группе свое состояние. 134H 141V 2174416X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула синюю драконицу. Анэйя очень сильно рубанула синюю драконицу. Окдол очень сильно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 135H 141V 2174170X 6262C [Фастик:Плохое] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 101H 141V 2174170X 6262C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> Анэйя приняла атакующую стойку. 101H 141V 2174170X 6262C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:О.Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> Илбрис попытался огреть синюю драконицу, но промахнулся. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Тобиас БОЛЬНО рубанул синюю драконицу!! Вы БОЛЬНО рубанули синюю драконицу!! Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Вы смертельно рубанули синюю драконицу. Анэйя попыталась рубануть синюю драконицу, но промахнулась. Анэйя смертельно рубанула синюю драконицу. Таршад очень сильно ударил синюю драконицу. Окдол попытался рубануть синюю драконицу, но промахнулся. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица чрезвычайно сильно ударила Окдола. Синяя драконица очень сильно ударила Окдола. 102H 141V 2173780X 6262C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> Молнии синей драконицы поразили все живое вокруг нее! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Вас поразила молния, посланная синей драконицей. Ох! Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная синей драконицей! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная синей драконицей! 68H 141V 2173780X 6262C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> Таршад посмотрел на Тобиаса и произнес магические слова: 'санатио'. 68H 141V 2173780X 6262C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> гр Ваша группа состоит из: Имя Здоровье Состоян Позиция Полет Нев Свет Зап --------------------------------------------------------------------- Таршад Плохое Отдох Сражается Д Н 1 (Лидер) Антрэй Плохое Отдох Отдыхает Д Н 1 2:3 Анэйя Ужасное Отдох Сражается Д Н 0 Илбрис Среднее Отдох Сражается Д Н 1 Фастик О.Плохое Отдох Сражается Д Н 0 Окдол Хорошее Отдох Сражается Д Н 0 Тобиас Великолепное Отдох Сражается Д Н 1 Мржан Великолепное Отдох Отдыхает Д Н 0 Животное Хозяин Здоровье Позиция Местонахождение ------------------------------------------------------------------------- полосатый тигр Таршад Великолепное Спит Главная площадь 68H 141V 2173780X 6262C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 69H 141V 2173780X 6262C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на синюю драконицу и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил синюю драконицу: теперь она выглядит менее живой! 69H 141V 2173780X 6262C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:Хорошее] [синяя драконица:Ужасное] Вых:Ю^> Дракончик слегка ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Тобиас смертельно рубанул синюю драконицу. Синяя драконица разрублена пополам мастерским выпадом Тобиаса! Синяя драконица мертва! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 123750. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик синей драконицы. 69H 141V 2050030X 6262C Вых:Ю^> Окдол взял очень большую кучу монет из трупа синей драконицы. Окдол взял последнее дыхание дракона из трупа синей драконицы. 69H 141V 2050030X 6262C Вых:Ю^> Окдол поделил 7000 монет поровну; вам досталось 1166 монет. 69H 141V 2050030X 7428C Вых:Ю^> Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. 69H 141V 2050030X 7428C Вых:Ю^> помочь Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы БОЛЬНО рубанули дракончика!! 70H 141V 2049905X 7428C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:Хорошее] [дракончик:Среднее] Вых:Ю^> Анэйя сообщила группе: 26/464H, 110/110V ==== файтеры отхватываются )) ==== 70H 141V 2049905X 7428C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:Хорошее] [дракончик:Среднее] Вых:Ю^> Вы БОЛЬНО рубанули дракончика!! Дракончик оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. Ваш прекрасный удар разрубил дракончика пополам! Дракончик мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 6885. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик дракончика. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. 70H 141V 2042895X 7428C Вых:Ю^> Таршад посмотрел на Анэйю и произнес магические слова: 'санатио'. 70H 141V 2042895X 7428C Вых:Ю^> помочь Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. 71H 141V 2042895X 7428C Вых:Ю^> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы БОЛЬНО рубанули дракончика!! 71H 141V 2042760X 7428C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:Среднее] [дракончик:Среднее] Вых:Ю^> Вы БОЛЬНО рубанули дракончика!! Дракончик в бессознательном состоянии и медленно умирает. Ваш прекрасный удар разрубил дракончика пополам! Дракончик мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 6750. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик дракончика. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик слегка ударил Окдола. 72H 141V 2035875X 7428C Вых:Ю^> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас БОЛЬНО рубанул дракончика!! 72H 141V 2035875X 7428C Вых:Ю^> помочь Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. 73H 141V 2035875X 7428C Вых:Ю^> Вы вступили в бой на стороне Тобиаса! Ваш прекрасный удар разрубил дракончика пополам! Дракончик мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 7357. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик дракончика. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. 73H 141V 2028368X 7428C Вых:Ю^> Анэйя прыгнула на помощь Окдолу. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула дракончика. 73H 141V 2028368X 7428C Вых:Ю^> Анэйя смертельно рубанула дракончика. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула дракончика. Дракончик тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. Дракончик разрублен пополам мастерским выпадом Окдола! Дракончик мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 6345. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик дракончика. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. 73H 141V 2022023X 7428C Вых:Ю^> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас попытался рубануть дракончика, но промахнулся. 74H 141V 2022023X 7428C Вых:Ю^> помочь Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул дракончика!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время дракончика. Окдол очень сильно рубанул дракончика. Дракончик слегка ударил Окдола. Дракончик ударил Окдола. Окдол еле уклонился от удара дракончика! Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. 75H 141V 2022023X 7428C Вых:Ю^> Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. 75H 141V 2022023X 7428C Вых:Ю^> Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. 75H 141V 2022023X 7428C Вых:Ю^> Вы вступили в бой на стороне Тобиаса! Ваш прекрасный удар разрубил дракончика пополам! Дракончик мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 6480. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик дракончика. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. 75H 141V 2015428X 7428C Вых:Ю^> Анэйя прыгнула на помощь Окдолу. Анэйя смертельно рубанула дракончика. 75H 141V 2015428X 7428C Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на дракончика и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис обдал дракончика своим ледяным дыханием, и он упал, замороженный насмерть! Дракончик мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 6682. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик дракончика. 75H 141V 2008746X 7428C Вых:Ю^> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас БОЛЬНО рубанул дракончика!! 75H 141V 2008746X 7428C Вых:Ю^> перевя Дракончик уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 76H 141V 2008746X 7428C Вых:Ю^> Таршад посмотрел на вас и произнес магические слова: 'санатио'. Теплое чувство заполнило ваше тело. 583H 141V 2008746X 7428C Вых:Ю^> Дракончик разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Дракончик мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 6885. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик дракончика. Дракончик ударил Окдола. Дракончик попытался ударить Окдола, но он уклонился. Дракончик ударил Окдола. 583H 141V 2001861X 7428C Вых:Ю^> Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. 583H 141V 2001861X 7428C Вых:Ю^> помочь Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. 583H 141V 2001861X 7428C Вых:Ю^> Вам не нужна перевязка. 583H 141V 2001861X 7428C Вых:Ю^> Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. Анэйя прыгнула на помощь Окдолу. Анэйя смертельно рубанула дракончика. 583H 141V 2001861X 7428C Вых:Ю^> Вы вступили в бой на стороне Анэйи! Вы БОЛЬНО рубанули дракончика!! 583H 141V 2001721X 7428C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [дракончик:Ужасное] Вых:Ю^> Тобиас вступил в бой на стороне Фастика! Дракончик разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Дракончик мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 7020. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик дракончика. 583H 141V 1994701X 7428C Вых:Ю^> Окдол рубанул дракончика. Дракончик ударил Окдола. Дракончик сильно ударил Окдола. 583H 141V 1994701X 7428C Вых:Ю^> Илбрис прыгнул на помощь Окдолу. Илбрис чрезвычайно сильно огрел дракончика. 583H 141V 1994701X 7428C Вых:Ю^> Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. Анэйя прыгнула на помощь Илбрису. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула дракончика. 583H 141V 1994701X 7428C Вых:Ю^> помочь Вы вступили в бой на стороне Илбриса! Ваш прекрасный удар разрубил дракончика пополам! Дракончик мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 7425. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик дракончика. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. 583H 141V 1987126X 7428C Вых:Ю^> Окдол встал на ноги. 583H 141V 1987126X 7428C Вых:Ю^> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас БОЛЬНО рубанул дракончика!! 583H 141V 1987126X 7428C Вых:Ю^> Дракончик разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Дракончик мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 6885. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик дракончика. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Мржан сказал группе: "войти мона ?" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> помочь Кому вы хотите помочь? 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "угу" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Мржан сказал группе: "позна )" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> гг я перевязаться не успел %( Вы сказали группе: "я перевязаться не успел %(" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Мржан прилетел с юга. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "хуйгя" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> укор тар Вы укорили его за недостойное поведение. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "меня перевяжи" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> перевя тар Вы аккуратно наложили повязки Таршаду. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> гг ладно, искупил Вы сказали группе: "ладно, искупил" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Мржан аккуратно наложил повязки Илбрису. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "антр ты де ?" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Мржан сказал группе: "клева :) убили" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> смотреть Анэйя сказала группе: "мда" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Логово драконицы Пещера чем-то напоминает гнездо большой птицы. Пол устлан соломой, в углу валяются останки какого-то копытного животного, а вокруг лежат осколки скорлупы. Бррр.. вам определенно здесь не нравится. Вдоль стен пещеры небольшая каменная лестница поднимается вверх, к невидимому потолку. Труп дракончика лежит здесь. Труп дракончика лежит здесь. Труп дракончика лежит здесь. Труп дракончика лежит здесь. Труп дракончика лежит здесь. Труп дракончика лежит здесь. Труп дракончика лежит здесь. Труп дракончика лежит здесь. Труп дракончика лежит здесь. Труп дракончика лежит здесь. Труп синей драконицы лежит здесь. (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...окружена духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) отдыхает здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> вз син Труп синей драконицы: Вы не в состоянии поднять такую тяжесть. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "та она лоашица" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> вз все все.труп Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа дракончика, похоже, ничего нет. Внутри трупа синей драконицы, похоже, ничего нет. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Антрэй сказал группе: "в гильде" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Мржан сказал группе: "[ -exp counter- ] <1499236> опыта за зону." 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Окдол сказал группе: "Вы получили свою часть опыта -- 122512." 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Анэйя сказала группе: "на 23 хитах добили" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "выйди из писа" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "стой" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Антрэй сказал группе: "вышел" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "не кида" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "не кидай" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "ы" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "мы откроем втам все?" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "тело хз" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "ну тада кидай" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Анэйя положила напиток видения невидимых в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Анэйя положила напиток видения невидимых в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Окдол сказал группе: "ан" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Анэйя положила напиток противоядия в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Анэйя положила напиток видения невидимых в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Анэйя положила напиток видения невидимых в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Анэйя положила напиток видения невидимых в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Анэйя положила напиток видения невидимых в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "я думал как то сразу мб барба подтянуть" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> гг мне тела можно 5 надеть Вы сказали группе: "мне тела можно 5 надеть" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> гг тогда будет 28 Вы сказали группе: "тогда будет 28" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Окдол сказал группе: "купите глубокова" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "там там колво хп нада" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> гг а Вы сказали группе: "а" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "там не тело роляет а хиты" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Окдол сказал группе: "аааа" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:Ю^> Таршад улетел вверх. Анэйя улетела вверх. Илбрис улетел вверх. В центре каменного сада Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...окружена духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел снизу. Тобиас прилетел снизу. Мржан прилетел снизу. 583H 140V 1980241X 7428C Вых:СВЮЗv> Окдол сказал группе: "а сколько ?" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:СВЮЗv> Таршад улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. У северной границы каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...окружена духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 140V 1980241X 7428C Вых:ВЮЗ> Таршад улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. В дальнем конце сада Раскаленный каменный идол свисает над пропастью. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...окружена духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 139V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Вы хотите пить. 583H 139V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Мржан выпил воды из пивного бочонка. 583H 139V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> пи в Илбрис сказал группе: "много :)" 583H 140V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> пи в Вы выпили чистой воды из фляги для воды. Вы больше не чувствуете жажды. 583H 140V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Вы не чувствуете жажды! 583H 140V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "прилично :)" Илбрис мерзко захихикал. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол тепло улыбнулся. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Таршад мерзко захихикал. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> гг вот как у илбриса Вы сказали группе: "вот как у илбриса" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол сказал группе: "значит не откроем" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Илбрис утвердительно кивнул. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Антрэй сказал группе: "ну я могу хуерном" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Антрэй сказал группе: "ок какой левел?" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Илбрис сказал группе: "ето другой разговор Ж)" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> смотреть оглядеться В дальнем конце сада Странное место. Даже ярко солнце неспособно осветить этот забытый уголок сада. Но тем не менее мягкий свет заливает все вокруг вас. Приглядевшись, Вы увидили источник света. Огромный каменный идол стоит у самой пропасти. Раскаленный каменный идол свисает над пропастью. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...окружена духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Вы огляделись по сторонам и увидели: На востоке: ничего особенного На юге: слишком темно 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> гг вообще я в душе хуорн Вы сказали группе: "вообще я в душе хуорн" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Антрэй сказал группе: "меня щас пизданутна улице :(" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Ваши контуры снова стали четкими. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол прекратил использовать железный браслет. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол надел железный браслет на левое запястье. На миг вам показалось, что Окдол осветился изнутри каким-то сиянием. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол взял дневной рацион из дубового гроба. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол съел дневной рацион. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Илбрис сказал группе: "так в пис пока уйди" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "антр" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Антрэй сказал группе: "?" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "з от лекаря" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Вы вновь можете использовать умение 'перевязка'. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> [ООС] Илбрис: Синяя драконица разрублена пополам мастерским выпадом Тобиаса! 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Таршад посмотрел на Финхарда и произнес магические слова: 'порта магика'. Большой мерцающий портал возник из ниоткуда. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> [ООС] Илбрис: мист :( 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Финхард появился из большого мерцающего портала! 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Антрэй появился из большого мерцающего портала! 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Гы! (с) Илбрис 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Илбрис заключил Финхарда в объятья. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Таршад медленно появился из пустоты. Мржан воскликнул: "Финхард! Дружище! Здорово! Как я рад тебя видеть!" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол прекратил использовать рыцарский плащ. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Финхард начал следовать за Таршадом. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Финхард был принят в группу Таршада. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол прекратил использовать тяжелый мифрильный шлем. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Финхард сказал группе: "я на смене пацаны" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол прекратил использовать призрачный доспех. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Мржан посмотрел на Финхарда. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол прекратил использовать прочные наплечники. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "тело все финху" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол прекратил использовать клепанный пояс с красивой пряжкой. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Солнце взошло на востоке. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Анэйя посмотрела на себя и произнесла магические слова: 'аттентио'. Анэйя начала внимательнее вглядываться в окружающий мир. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол дал клепанный пояс с красивой пряжкой Финхарду. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол дал прочные наплечники Финхарду. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол дал призрачный доспех Финхарду. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол дал тяжелый мифрильный шлем Финхарду. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол дал рыцарский плащ Финхарду. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Финхард набросил рыцарский плащ на плечи. Финхард надел тяжелый мифрильный шлем на голову. Финхард надел призрачный доспех на тело. Финхард надел прочные наплечники на руки. Финхард надел клепанный пояс с красивой пряжкой вокруг талии. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'инвизибилес рес видере'. Глаза Илбриса на миг приобрели золотистый оттенок. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Мржан посмотрел на Финхарда. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Финхард сказал группе: "до хил" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Таршад посмотрел на Финхарда и произнес магические слова: 'санатио критика'. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Таршад посмотрел на Финхарда и произнес магические слова: 'санатио критика'. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Большой мерцающий портал как-то странно замерцал. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Финхард сообщил группе: 850/850H, 136/142V 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Таршад утвердительно кивнул. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Окдол тепло улыбнулся. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Камень начал остывать. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Языки пламени соскользнули с поверхности идола и пустились в дикий пляс в глубине сада. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Финхард сказал группе: "я зашел через радмин" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Слуга пламени прилетел с юга. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Финхард прекратил использовать призрачный доспех. Финхард прекратил использовать тяжелый мифрильный шлем. Финхард прекратил использовать прочные наплечники. Финхард прекратил использовать рыцарский плащ. Финхард прекратил использовать клепанный пояс с красивой пряжкой. 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Слуга пламени уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Илбрис сказал группе: "баш" 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! 583H 141V 1980241X 7428C Вых:ВЮ> Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Финхард медленно появился из пустоты. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Финхарда. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Мржана. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени БОЛЬНО хлестнул Окдола!! Слуга пламени чрезвычайно сильно хлестнул Окдола. Окдол рубанул слугу пламени. 561H 141V 1980241X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Слуга пламени уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 562H 141V 1980241X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 562H 141V 1980241X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:ВЮ> берс Таршад сильно ударил слугу пламени. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Илбрис очень сильно огрел слугу пламени. Вы смертельно рубанули слугу пламени. Вы смертельно рубанули слугу пламени. Мржан слегка пырнул слугу пламени. Финхард ударил слугу пламени. Финхард ударил слугу пламени. Антрэй сильно ударил слугу пламени. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Финхарда. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Мржана. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени смертельно хлестнул Окдола. Слуга пламени смертельно хлестнул Окдола. Окдол рубанул слугу пламени. Илбрис посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу пламени разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 541H 141V 1979971X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:ВЮ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 541H 141V 1979971X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:ВЮ> Окдол встал на ноги. 541H 141V 1979971X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:ВЮ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 541H 141V 1979971X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:ВЮ> Антрэй посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу пламени, замораживая его! 542H 141V 1979971X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:ВЮ> Таршад сильно ударил слугу пламени. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула слугу пламени. Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы чрезвычайно сильно рубанули слугу пламени. Мржан слегка пырнул слугу пламени. Финхард сильно ударил слугу пламени. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Финхарда. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Мржана. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени чрезвычайно сильно хлестнул Окдола. Слуга пламени очень сильно хлестнул Окдола. Окдол очень сильно рубанул слугу пламени. Илбрис посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу пламени разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 520H 141V 1979563X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:О.Плохое] Вых:ВЮ> Окдол сказал группе: "!баш они :)" 520H 141V 1979563X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:О.Плохое] Вых:ВЮ> Мржан встал на ноги. 520H 141V 1979563X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:О.Плохое] Вых:ВЮ> Слуга пламени уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 521H 141V 1979563X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:О.Плохое] Вых:ВЮ> Антрэй посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу пламени, замораживая его! 521H 141V 1979563X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Ужасное] Вых:ВЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 521H 141V 1979563X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Ужасное] Вых:ВЮ> Финхард дал клепанный пояс с красивой пряжкой Окдолу. Финхард дал рыцарский плащ Окдолу. Финхард дал прочные наплечники Окдолу. Финхард дал тяжелый мифрильный шлем Окдолу. Финхард дал призрачный доспех Окдолу. Финхард дал свиток возврата Окдолу. Финхард дал свиток возврата Окдолу. Финхард дал свиток возврата Окдолу. Финхард дал свиток возврата Окдолу. Финхард дал свиток возврата Окдолу. 521H 141V 1979563X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Ужасное] Вых:ВЮ> Таршад чрезвычайно сильно ударил слугу пламени. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Слуга пламени разрублен пополам мастерским выпадом Анэйи! Слуга пламени мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 31500. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги пламени. 521H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> Внутри трупа слуги пламени, похоже, ничего нет. 522H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> Мржан встал на ноги. 523H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 524H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> Окдол дал свиток возврата Финхарду. 524H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> Финхард улетел на юг. 525H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> помочь Начался день. 527H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> Кому вы хотите помочь? 527H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На востоке: ничего особенного Языки пламени пожирают воздух. На юге: ничего особенного 527H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> помочь Кому вы хотите помочь? 527H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> смотреть оглядеться В дальнем конце сада Странное место. Даже ярко солнце неспособно осветить этот забытый уголок сада. Но тем не менее мягкий свет заливает все вокруг вас. Приглядевшись, Вы увидили источник света. Огромный каменный идол стоит у самой пропасти. Труп слуги пламени лежит здесь. Остывший каменный идол свисает над пропастью. ...мягко светится ...тихо шумит Большой мерцающий портал стоит тут посреди комнаты. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...окружена духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. 528H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> Окдол надел призрачный доспех на тело. Окдол надел тяжелый мифрильный шлем на голову. Окдол надел прочные наплечники на руки. Окдол набросил рыцарский плащ на плечи. Окдол надел клепанный пояс с красивой пряжкой вокруг талии. 528H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> Вы огляделись по сторонам и увидели: На востоке: ничего особенного Языки пламени пожирают воздух. На юге: ничего особенного 528H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "Окдол восток" 528H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> помочь Кому вы хотите помочь? 529H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> Окдол улетел на восток. 530H 141V 1948063X 7428C Вых:ВЮ> помочь Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. У северной границы каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...окружена духовной аурой. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с слугой пламени! ...светится ярким сиянием! Слуга пламени сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с запада. 530H 140V 1948063X 7428C Вых:ВЮЗ> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы смертельно рубанули слугу пламени. 531H 141V 1947925X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> Антрэй вступил в бой на стороне Фастика! Слуга пламени еле уклонился от удара Антрэя! 531H 141V 1947925X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> берс Анэйя вступила в бой на стороне Фастика! Анэйя смертельно рубанула слугу пламени. 531H 141V 1947925X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула слугу пламени. Слуга пламени еле уклонился от удара Антрэя! Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы чрезвычайно сильно рубанули слугу пламени. Окдол чрезвычайно сильно рубанул слугу пламени. Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Мржан медленно появился из пустоты. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Мржана. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. Слуга пламени очень сильно хлестнул Окдола. Слуга пламени сильно хлестнул Окдола. Мржан попытался ударить ногой слугу пламени, но промахнулся. 510H 141V 1947649X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [слуга пламени:Хорошее] Вых:ВЮЗ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 510H 141V 1947649X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [слуга пламени:Хорошее] Вых:ВЮЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 510H 141V 1947649X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [слуга пламени:Хорошее] Вых:ВЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу пламени разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 510H 141V 1947649X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [слуга пламени:Среднее] Вых:ВЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу пламени, замораживая его! 510H 141V 1947649X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [слуга пламени:Среднее] Вых:ВЮЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. Анэйя приняла атакующую стойку. 510H 141V 1947649X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [слуга пламени:Среднее] Вых:ВЮЗ> Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Мржан пырнул слугу пламени. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Анэйя попыталась рубануть слугу пламени, но промахнулась. Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы смертельно рубанули слугу пламени. Окдол очень сильно рубанул слугу пламени. Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Мржана. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. Слуга пламени очень сильно хлестнул Окдола. Слуга пламени очень сильно хлестнул Окдола. 487H 141V 1947169X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Плохое] Вых:ВЮЗ> Таршад посмотрел на себя и произнес магические слова: 'санатио критика'. 488H 141V 1947169X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Плохое] Вых:ВЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу пламени, замораживая его! 488H 141V 1947169X 7428C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Плохое] Вых:ВЮЗ> Илбрис сильно огрел слугу пламени. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Мржан пырнул слугу пламени. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы попытались рубануть слугу пламени, но промахнулись. Вы смертельно рубанули слугу пламени. Окдол попытался рубануть слугу пламени, но промахнулся. Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Мржана. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. Слуга пламени сильно хлестнул Окдола. Слуга пламени очень сильно хлестнул Окдола. 469H 141V 1946833X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Ужасное] Вых:ВЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис обдал слугу пламени своим ледяным дыханием, и он упал, замороженный насмерть! Слуга пламени мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 41400. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги пламени. 469H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> Таршад посмотрел на Илбриса и произнес магические слова: 'санатио критика'. 469H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> Внутри трупа слуги пламени, похоже, ничего нет. 469H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> помочь Кому вы хотите помочь? 470H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> Окдол сказал группе: "че за последнее дыхание дракона ?" 471H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> Антрэй сообщил группе: 128/306H, 121/121V, Зап:2:48 471H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> Мржан аккуратно перевязал себя. 471H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> Илбрис деловито пожал руку Таршаду. 471H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> гг ынгр Вы сказали группе: "ынгр" 473H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> Тобиас сказал группе: "ингр" 473H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> Таршад сказал группе: "Окдол восток" 474H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> Илбрис сказал группе: "антрэя лечи" 475H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> Окдол улетел на восток. 475H 141V 1905433X 7428C Вых:ВЮЗ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. В дальнем конце сада Массивный каменный идол в виде столба вращается, раскрученный ветром. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. ...окружена духовной аурой. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с слугой пламени! ...светится ярким сиянием! Слуга пламени сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с запада. 476H 140V 1905433X 7428C Вых:ЮЗ> Илбрис сказал группе: "антрэя лечи" 476H 141V 1905433X 7428C Вых:ЮЗ> помочь Мржан прыгнул на помощь Окдолу. Мржан сильно пырнул слугу пламени. 476H 141V 1905433X 7428C Вых:ЮЗ> Мржан пырнул слугу пламени. Окдол очень сильно рубанул слугу пламени. Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Мржана. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. Слуга пламени очень сильно хлестнул Окдола. Слуга пламени чрезвычайно сильно хлестнул Окдола. Вы уже сражаетесь! Как вы можете помочь кому-нибудь еще? 455H 141V 1905433X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:ЮЗ> берс Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 455H 141V 1905433X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:ЮЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 455H 141V 1905433X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:ЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу пламени, замораживая его! 456H 141V 1905433X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:ЮЗ> Антрэй сообщил группе: 94/306H, 121/121V, Зап:- 456H 141V 1905433X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:ЮЗ> Таршад чрезвычайно сильно ударил слугу пламени. Слуга пламени еле уклонился от удара Антрэя! Анэйя смертельно рубанула слугу пламени. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула слугу пламени. Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы смертельно рубанули слугу пламени. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Мржан сильно пырнул слугу пламени. Окдол чрезвычайно сильно рубанул слугу пламени. Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Мржана. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. Слуга пламени очень сильно хлестнул Окдола. Слуга пламени чрезвычайно сильно хлестнул Окдола. 434H 141V 1904971X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:ЮЗ> Мржан попытался ударить ногой слугу пламени, но промахнулся. Анэйя приняла атакующую стойку. 434H 141V 1904971X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:ЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу пламени, замораживая его! 435H 141V 1904971X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:ЮЗ> Таршад чрезвычайно сильно ударил слугу пламени. Антрэй попытался ударить слугу пламени, но он уклонился. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы чрезвычайно сильно рубанули слугу пламени. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Мржан сильно пырнул слугу пламени. Окдол сильно рубанул слугу пламени. Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Мржана. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. Слуга пламени сильно хлестнул Окдола. Слуга пламени чрезвычайно сильно хлестнул Окдола. 413H 141V 1904515X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:О.Плохое] Вых:ЮЗ> Антрэй сказал группе: "крит " Таршад посмотрел на Анэйю и произнес магические слова: 'санатио'. 413H 141V 1904515X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:О.Плохое] Вых:ЮЗ> мах ант Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 414H 141V 1904515X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:О.Плохое] Вых:ЮЗ> Вы помахали ему рукой на прощанье. Увидимся! 414H 141V 1904515X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:О.Плохое] Вых:ЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу пламени, замораживая его! 414H 141V 1904515X 7428C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:О.Плохое] Вых:ЮЗ> Антрэй очень сильно ударил слугу пламени. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Ваш прекрасный удар разрубил слугу пламени пополам! Слуга пламени мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 47006. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги пламени. Внутри трупа слуги пламени, похоже, ничего нет. 414H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Внутри трупа слуги пламени, похоже, ничего нет. 414H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> помочь Кому вы хотите помочь? 415H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На юге: ничего особенного На западе: ничего особенного 415H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Окдол тепло улыбнулся Антрэю. 416H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Антрэй сообщил группе: 18/306H, 121/121V, Зап:2:32 417H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Окончив занятия, Анэйя закрыла свой молитвенник с улыбкой. 418H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Окдол дал последнее дыхание дракона Таршаду. 419H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Антрэй сказал группе: "эээй бля" 421H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 422H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. 422H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. 422H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. 422H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Илбрис присел отдохнуть. 425H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 426H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Окдол сказал группе: "+++++ САНК АУТ +++++" 427H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Таршад посмотрел на Антрэя и произнес магические слова: 'санатио'. 427H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Антрэй посмотрел на себя и произнес магические слова: 'сатиетас'. 428H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 428H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 428H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'консекратио'. Окдола окружила белая аура. 429H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Антрэй учтиво поклонился. 429H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Илбрис сказал группе: "душки дакинь" 430H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 431H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "бля мем пиздец" 432H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 433H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'скутум магикум'. Илбриса окутало странное оранжевое сияние. 434H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Илбрис присел отдохнуть. 435H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Илбрис сказал группе: "ну пдаждем" 435H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Илбрис сказал группе: "или нада рипнуца кастерам?" 439H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Антрэй сказал группе: "за сигартекой пока схожу" 440H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "вст" 440H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 440H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 442H 141V 1857197X 7428C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У восточной стены каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 443H 139V 1857197X 7428C Вых:СЮЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. В центре каменного сада Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 444H 137V 1857197X 7428C Вых:СВЮЗv> Таршад улетел вниз. Антрэй улетел вниз. Анэйя улетела вниз. Илбрис улетел вниз. Логово драконицы (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел сверху. Тобиас прилетел сверху. 444H 136V 1857197X 7428C Вых:Ю^> оглядеться Таршад присел отдохнуть. 445H 137V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Вы огляделись по сторонам и увидели: На юге: ничего особенного плита: открыта (Темная аура) Воплощение Страхов Финхард, Ужас Черного Солнца (летит) отдыхает здесь. Вверху: ничего особенного 445H 137V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис присел отдохнуть. 446H 138V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Антрэй присел отдохнуть. 447H 139V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "тут мем" 447H 139V 1857197X 7428C Вых:Ю^> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На юге: ничего особенного плита: открыта (Темная аура) Воплощение Страхов Финхард, Ужас Черного Солнца (летит) отдыхает здесь. Вверху: ничего особенного 449H 140V 1857197X 7428C Вых:Ю^> гг на юге Финхард! Вы сказали группе: "на юге Финхард!" 449H 140V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Мржан присел отдохнуть. 449H 140V 1857197X 7428C Вых:Ю^> гг агро? Илбрис сказал группе: "у тя ж хитов пиздц скока :)" 451H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Вы сказали группе: "агро?" 451H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Тобиас сказал группе: "курну" 451H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> гр Ваша группа состоит из: Имя Здоровье Состоян Позиция Полет Нев Свет Зап --------------------------------------------------------------------- Таршад Среднее Отдох Отдыхает Д Д 1 5:54 (Лидер) Финхард О.Хорошее Отдох Отдыхает Д Н 0 Антрэй Великолепное Отдох Отдыхает Д Н 1 0:52 Анэйя Великолепное Отдох Стоит Д Н 0 Илбрис О.Хорошее Отдох Отдыхает Д Н 1 0:22 Фастик Хорошее Отдох Стоит Д Н 0 Окдол Хорошее Отдох Стоит Д Н 0 Тобиас О.Хорошее Отдох Стоит Д Н 1 Мржан Среднее Отдох Отдыхает Д Д 0 Животное Хозяин Здоровье Позиция Местонахождение ------------------------------------------------------------------------- полосатый тигр Таршад Великолепное Спит Главная площадь 453H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "финхард в радмине" 454H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "оек" 456H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "курим" 458H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Вы почувствовали, что духовная аура исчезла. 459H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> гг афк Илбрис сказал группе: "шо такое радмин?" 459H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Вы сказали группе: "афк" 460H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Мржан сказал группе: "афк" 463H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 464H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 465H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Тобиас плавно поднялся в воздух. Окдол плавно поднялся в воздух. Вы плавно поднялись в воздух. Илбрис плавно поднялся в воздух. Анэйя плавно поднялась в воздух. Антрэй плавно поднялся в воздух. 466H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис произнес магические слова: 'протектио коммунис'. Перед Мржаном на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Тобиасом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Окдолом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед вами на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Вы почувствовали волшебную защиту. Перед Илбрисом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Анэйей на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Антрэем на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Таршадом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. 467H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Гы! (с) Анэйя 468H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Гы! (с) Анэйя 468H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Гы! (с) Анэйя 468H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис произнес магические слова: 'инвизибилитас коммунис'. Мржан медленно растворился в воздухе. Тобиас медленно растворился в воздухе. Окдол медленно растворился в воздухе. Вы исчезли. Илбрис медленно растворился в воздухе. Анэйя медленно растворилась в воздухе. Антрэй медленно растворился в воздухе. Таршад медленно растворился в воздухе. 468H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис произнес магические слова: 'коллегии робур'. На ваших глазах мышцы Таршада увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Антрэя увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Анэйи увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Илбриса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. Вы стали сильней! На ваших глазах мышцы Окдола увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Тобиаса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Мржана увеличились в размерах, налились силой и упругостью. 470H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис присел отдохнуть. 471H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис выпил чистой воды из пивного бочонка. 473H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис выпил чистой воды из пивного бочонка. 474H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис взял дневной рацион из переносного деревянного ящика. 475H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис съел дневной рацион. 475H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Анэйя сказала группе: "а где ты его нашел :)" 476H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Окончив занятия, Антрэй с улыбкой убрал свои таблички. 480H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "кого" 480H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "курю" 484H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "оки" 486H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'сапожки синей кожи', начальная ставка 1 монета. 488H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "бля мем пиздец" 488H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'сапожки синей кожи' выставляется первый раз (Ставок нет). 491H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "пить плз" 492H 141V 1857197X 7428C Вых:Ю^> ау х 0 Эта услуга платная и составит 250 монет. Информация о лоте #0: Вещь: сапожки синей кожи Хозяин: Айилика Текущая ставка: 1 Вы узнали некоторую информацию: Объект 'сапожки синей кожи', Тип предмета: БРОНЯ Наверное, вы сможете в это обуться. Флаги предмета : NOBITS Флаги запрета : NOBITS Флаги неудобств : NOBITS Аффекты : NOBITS Вес: 15, Цена: 1000, Рента: 300(85), Таймер: 12606, Материал: Прочная кожа Класс защиты(AC): 5 Класс брони: 2 Эффекты на вас : ВОЗДУХ: +10 ВОСТАНОВЛ_ЭНЕРГИИ: +10 493H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> ау Информация об аукционе. Вы НЕ находитесь в комнате аукциона. Общее количество лотов: 3 Свободное количество лотов: 2 Лот #0: Вещь 'сапожки синей кожи', Цена 1, Хозяин 'Айилика', Покупатель 'Любой' Лот #1: свободен Лот #2: свободен 494H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Окдол дал флягу для воды Таршаду. 494H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад выпил воды из фляги для воды. 498H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад выпил воды из фляги для воды. 498H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя сказала группе: "р админ" 498H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Антрэй сказал группе: "я тогда пока памперс поменяю :)" 499H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад дал флягу для воды Окдолу. 500H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "я ебу де он его нашел" 503H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 505H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "он админн в клубе" 506H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 507H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "радмин это снупер на скока я знаю" 512H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя сказала группе: "нуууууууууу" 517H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'сапожки синей кожи' выставляется второй раз (Ставок нет). 517H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "шо нууууу" 519H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя сказала группе: "скажем так, это удаленный доступ )" 522H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Окдол прекратил использовать перстень с изумрудом. 522H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Окдол надел перстень с изумрудом на его указательный палец левой руки. Окдол начал внимательнее вглядываться в окружающий мир. 522H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Мржан выпил воды из пивного бочонка. 523H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "я хз" 525H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "я ламер " 526H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад начал подмигивать всем подряд. 527H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя взяла напиток видения невидимых из переносного деревянного ящика. 530H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя прекратила использовать легкую кривую саблю. Анэйя взяла напиток видения невидимых в левую руку. Анэйя залпом осушила напиток видения невидимых. Глаза Анэйи на миг приобрели золотистый оттенок. 530H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя взяла легкую кривую саблю в левую руку. 532H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> гг ламер тут я Вы сказали группе: "ламер тут я" 542H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'сапожки синей кожи' снята с аукциона (Ставок нет). 544H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "тут ты прав :(" 547H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Окдол сказал группе: "ты хакер!" 548H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя сказала группе: "в принципе, прога прикольная :)) я пожалуй на лицензию разорюсь" 550H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Тобиас сказал группе: "тут" 550H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Окдол прекратил использовать железный браслет. 555H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Окдол надел железный браслет на левое запястье. На миг вам показалось, что Окдол осветился изнутри каким-то сиянием. 555H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "мем еще 3м" 555H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад тепло улыбнулся. 556H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> гг так он же вроде ломается Вы сказали группе: "так он же вроде ломается" 565H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "я кста хилял" 565H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя сказала группе: "угу" 567H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "тока нажал вместо ант ан" 568H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя сказала группе: "тут дело принципа" 570H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> г а, ты хочешь поблагодарить создателей Вы сказали: "а, ты хочешь поблагодарить создателей" 575H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 575H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "не выебуйся!" 576H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад тепло улыбнулся Анэйе. 578H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Антрэй сказал группе: "поменял:)))" 579H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> гг матершинник! Вы сказали группе: "матершинник!" 580H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя пожала плечами. 580H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад шепнул что-то Анэйе. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад взял дневной рацион из вещевого мешка. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад съел дневной рацион. Мржан съел дневной рацион. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад одобрительно кивнул себе. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя шепнула что-то Таршаду. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад шепнул что-то Анэйе. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя шепнула что-то Таршаду. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> эмоц нашел в холодильнике остатки медовухи. *Фастик нашел в холодильнике остатки медовухи. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Окдол сказал группе: "а че у синей счас нет масхолда ?" 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "вст" 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Антрэй сказал группе: "вжизни не думал, что магарачевский кагор вкуснее масандровского" 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Антрэй задумался. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> гг есть но почему-то реже Вы сказали группе: "есть но почему-то реже" 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Окдол сказал группе: "какаято она слабая стала :)" 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Анэйя шепнула что-то Таршаду. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Тобиас взял дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Тобиас съел дневной рацион. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Антрэй сказал: "мобов полгода никто не менял" 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Антрэй сказал группе: "мобов полгода никто не менял" 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "вст" 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "вст" 583H 141V 1857197X 7178C Вых:Ю^> Таршад улетел вверх. Антрэй улетел вверх. Анэйя улетела вверх. Илбрис улетел вверх. В центре каменного сада Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) (невидимая) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел снизу. Тобиас прилетел снизу. 583H 140V 1857197X 7178C Вых:СВЮЗv> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. У западной границы сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) (невидимая) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 583H 139V 1857197X 7178C Вых:СВЮ> оглядеться Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. В дальнем конце сада Массивный каменный идол, изображающий гигантского воина врыт в землю. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) (невидимая) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 138V 1857197X 7178C Вых:СВ> Вы огляделись по сторонам и увидели: На севере: ничего особенного На востоке: ничего особенного 583H 138V 1857197X 7178C Вых:СВ> Окдол сказал группе: "я последний раз синюю 1.5 года назад видел" 583H 138V 1857197X 7178C Вых:СВ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. У южной границы каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) (невидимая) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. 583H 136V 1857197X 7178C Вых:СВЗ> Илбрис сказал группе: "а призрач что имунен к фрагам?" 583H 136V 1857197X 7178C Вых:СВЗ> Таршад сказал группе: "Окдол восток" 583H 138V 1857197X 7178C Вых:СВЗ> аф Аффекты: сила невидимость защита полет 583H 138V 1857197X 7178C Вых:СВЗ> Окдол улетел на восток. 583H 138V 1857197X 7178C Вых:СВЗ> помочь Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. В дальнем конце сада Массивный каменный идол в виде волшебного посоха стоит на каменном пьедестале. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) (невидимый) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) (невидимая) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с слугой пламени! ...светится ярким сиянием! Слуга пламени сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с запада. 583H 137V 1857197X 7178C Вых:СЗ> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы попытались рубануть слугу пламени, но промахнулись. 583H 137V 1857197X 7178C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Великолепное] Вых:СЗ> Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы смертельно рубанули слугу пламени. Окдол очень сильно рубанул слугу пламени. Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Тобиас медленно появился из пустоты. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Илбрис медленно появился из пустоты. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Анэйя медленно появилась из пустоты. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Антрэй медленно появился из пустоты. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Таршад медленно появился из пустоты. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. берс Слуга пламени чрезвычайно сильно хлестнул Окдола. Слуга пламени сильно хлестнул Окдола. 546H 137V 1856903X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:СЗ> Окдол попытался ударить ногой слугу пламени, но промахнулся. 546H 138V 1856903X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:СЗ> Илбрис посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу пламени разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 547H 138V 1856903X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:О.Хорошее] Вых:СЗ> Антрэй посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу пламени, замораживая его! 547H 138V 1856903X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Хорошее] Вых:СЗ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 547H 138V 1856903X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Хорошее] Вых:СЗ> Таршад попытался ударить слугу пламени, но он уклонился. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула слугу пламени. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула слугу пламени. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы смертельно рубанули слугу пламени. Окдол очень сильно рубанул слугу пламени. Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. Слуга пламени сильно хлестнул Окдола. Слуга пламени сильно хлестнул Окдола. 512H 138V 1856435X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:СЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 512H 138V 1856435X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:СЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 512H 138V 1856435X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:СЗ> Илбрис посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу пламени разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 513H 139V 1856435X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Среднее] Вых:СЗ> Антрэй посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу пламени, замораживая его! 513H 139V 1856435X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [слуга пламени:Плохое] Вых:СЗ> Таршад попытался ударить слугу пламени, но он уклонился. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу пламени!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу пламени!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Вы попытались рубануть слугу пламени, но промахнулись. Вы БОЛЬНО рубанули слугу пламени!! Окдол очень сильно рубанул слугу пламени. Слуга пламени произнес магические слова: 'сфаера фляммеа'. Огненный шар слуги пламени поразил все живое вокруг него! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Тобиаса. Вас окружило пламя от огненного шара, пущенного слугой пламени! Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Илбриса. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Анэйю. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Антрэя. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Таршада. Слуга пламени удовлетворенно подметил, как его огненный шар подпалил Окдола. Слуга пламени очень сильно хлестнул Окдола. Слуга пламени очень сильно хлестнул Окдола. 479H 139V 1856117X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:О.Плохое] Вых:СЗ> Таршад посмотрел на Антрэя и произнес магические слова: 'санатио критика'. 480H 140V 1856117X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:О.Плохое] Вых:СЗ> Илбрис посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу пламени разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 480H 140V 1856117X 7178C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга пламени:Ужасное] Вых:СЗ> Антрэй посмотрел на слугу пламени и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Антрэй заморозил слугу пламени и разбил его на кусочки! Слуга пламени мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 54107. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги пламени. 480H 140V 1802010X 7178C Вых:СЗ> Внутри трупа слуги пламени, похоже, ничего нет. 480H 140V 1802010X 7178C Вых:СЗ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. У восточной стены каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 482H 139V 1802010X 7178C Вых:СЮЗ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. В дальнем конце сада Массивный каменный идол в виде столба вращается, раскрученный ветром. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. 482H 137V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На юге: ничего особенного На западе: ничего особенного 484H 139V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Таршад посмотрел на Антрэя и произнес магические слова: 'аура спиритуалис'. Вы почувствовали как Антрэя окружила духовная аура. 486H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Таршад посмотрел на Илбриса и произнес магические слова: 'аура спиритуалис'. Вы почувствовали как Илбриса окружила духовная аура. 487H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Илбрис сказал группе: "призрача фрагаеш шо в прорву" 488H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> [ООС] Айилика: барб позонит 488H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> гг призрач кстати вроде слепился и холдился Вы сказали группе: "призрач кстати вроде слепился и холдился" 489H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Илбрис сказал группе: "антрэя" 490H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Илбрис сказал группе: "подуши" 492H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Анэйя посмотрела на себя и произнесла магические слова: 'аттентио'. Анэйя начала внимательнее вглядываться в окружающий мир. 493H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Мржан нагнулся и внимательно осмотрел землю. Похоже, Мржан ищет чьи-то следы. 494H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Антрэй сказал группе: "уже" 495H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Сильный ветер налетел неоткуда и изчез в глубине сада. 495H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Мощный луч света заструился из вершины идола. 495H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> гг когда мы первые разы с сс проходили логово Вы сказали группе: "когда мы первые разы с сс проходили логово" 496H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "танк - ." Мржан нагнулся и внимательно осмотрел землю. Похоже, Мржан ищет чьи-то следы. 496H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "Окдол запад" 497H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Окдол улетел на запад. 498H 141V 1802010X 7178C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. У северной границы каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с слугой ветра! ...светится ярким сиянием! Слуга ветра сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с востока. 498H 140V 1802010X 7178C Вых:ВЮЗ> Окдол попытался рубануть слугу ветра, но промахнулся. Слуга ветра произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии слуги ветра поразили все живое вокруг него! Мржан медленно появился из пустоты. Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Вас поразила молния, посланная слугой ветра. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная слугой ветра! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. помочь 447H 140V 1802010X 7178C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Великолепное] Вых:ВЮЗ> Вы уже сражаетесь! Как вы можете помочь кому-нибудь еще? 448H 141V 1802010X 7178C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Великолепное] Вых:ВЮЗ> берс Таршад посмотрел на себя и произнес магические слова: 'санатио критика'. 448H 141V 1802010X 7178C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Великолепное] Вых:ВЮЗ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 448H 141V 1802010X 7178C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Великолепное] Вых:ВЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу ветра, замораживая его! 448H 141V 1802010X 7178C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 448H 141V 1802010X 7178C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу ветра, замораживая его! Окдол попытался ударить ногой слугу ветра, но промахнулся. 448H 141V 1802010X 7178C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула слугу ветра. Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы попытались рубануть слугу ветра, но промахнулись. Вы смертельно рубанули слугу ветра. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Мржан сильно пырнул слугу ветра. Окдол попытался рубануть слугу ветра, но промахнулся. Слуга ветра произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии слуги ветра поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Вас поразила молния, посланная слугой ветра. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная слугой ветра! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. 398H 141V 1801692X 7178C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Хорошее] Вых:ВЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 398H 141V 1801692X 7178C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Хорошее] Вых:ВЮЗ> Мржан попытался ударить ногой слугу ветра, но промахнулся. 398H 141V 1801692X 7178C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Хорошее] Вых:ВЮЗ> Таршад посмотрел на себя и произнес магические слова: 'санатио критика'. 398H 141V 1801692X 7178C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Хорошее] Вых:ВЮЗ> Антрэй попытался ударить слугу ветра, но он уклонился. Анэйя попыталась рубануть слугу ветра, но промахнулась. Анэйя смертельно рубанула слугу ветра. Илбрис чрезвычайно сильно огрел слугу ветра. Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы смертельно рубанули слугу ветра. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Мржан сильно пырнул слугу ветра. Окдол чрезвычайно сильно рубанул слугу ветра. Слуга ветра произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии слуги ветра поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Вас поразила молния, посланная слугой ветра. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная слугой ветра! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Слуга ветра чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра сильно сокрушил Окдола. Илбрис посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу ветра, замораживая его! 345H 141V 1801230X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Среднее] Вых:ВЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'акидум'. Кислота Антрэя покрыла слугу ветра! 345H 141V 1801230X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Среднее] Вых:ВЮЗ> Таршад очень сильно ударил слугу ветра. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Анэйя смертельно рубанула слугу ветра. Вы смертельно рубанули слугу ветра. Вы попытались рубануть слугу ветра, но промахнулись. Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Мржан сильно пырнул слугу ветра. Окдол очень сильно рубанул слугу ветра. Слуга ветра произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии слуги ветра поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Вас поразила молния, посланная слугой ветра. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная слугой ветра! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. 295H 141V 1800960X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:О.Плохое] Вых:ВЮЗ> Илбрис прекратил использовать кольцо с тараканом. 295H 141V 1800960X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:О.Плохое] Вых:ВЮЗ> Илбрис надел кольцо с тараканом на его указательный палец правой руки. Анэйя приняла атакующую стойку. 295H 141V 1800960X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:О.Плохое] Вых:ВЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'акидум'. Кислота Антрэя покрыла слугу ветра! 295H 141V 1800960X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Ужасное] Вых:ВЮЗ> Таршад посмотрел на Илбриса и произнес магические слова: 'санатио критика'. 296H 141V 1800960X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Ужасное] Вых:ВЮЗ> Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Слуга ветра оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. Илбрис безжалостно огрел слугу ветра по голове, которая раскололась, как орех! Слуга ветра мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 47006. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги ветра. 296H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> Внутри трупа слуги ветра, похоже, ничего нет. 296H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> Таршад посмотрел на Антрэя и произнес магические слова: 'санатио критика'. 297H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> перевя тар Таршад уже имеет наложенные повязки. 297H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> Таршад сказал группе: "мде" 298H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> перевя Вы аккуратно перевязали себя. 330H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> Таршад посмотрел на Анэйю и произнес магические слова: 'санатио'. 333H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На востоке: ничего особенного На юге: ничего особенного Могучий вихрь поднимает облака пыли. На западе: ничего особенного Могучий вихрь поднимает облака пыли. 334H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 336H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> Таршад сказал группе: "Окдол запад" 336H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> Илбрис сказал группе: "отлечи нас :)" 336H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> Антрэй сказал группе: "крит бы" 337H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'красивая заколка для волос', начальная ставка 1 монета. 337H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> Окдол улетел на запад. 338H 141V 1753954X 7178C Вых:ВЮЗ> помочь Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. В дальнем конце сада Остывший каменный идол свисает над пропастью. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с слугой ветра! ...светится ярким сиянием! Слуга ветра сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 338H 140V 1753954X 7178C Вых:ВЮ> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! 338H 140V 1753768X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Окдол попытался ударить ногой слугу ветра, но промахнулся. 338H 140V 1753768X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:ВЮ> берс Тобиас вступил в бой на стороне Фастика! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! 339H 140V 1753768X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Антрэй прыгнул на помощь Тобиасу. Антрэй ударил слугу ветра. 339H 140V 1753768X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Мржан прыгнул на помощь Тобиасу. Мржан сильно пырнул слугу ветра. 339H 140V 1753768X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:ВЮ> Мржан слегка пырнул слугу ветра. Антрэй сильно ударил слугу ветра. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время слугу ветра. Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Окдол сильно рубанул слугу ветра. Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра сильно сокрушил Окдола. 340H 140V 1753462X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Хорошее] Вых:ВЮ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 340H 140V 1753462X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Хорошее] Вых:ВЮ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 340H 141V 1753462X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Хорошее] Вых:ВЮ> Илбрис посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу ветра, замораживая его! 341H 141V 1753462X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Хорошее] Вых:ВЮ> Мржан сильно пырнул слугу ветра. Антрэй очень сильно ударил слугу ветра. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Окдол очень сильно рубанул слугу ветра. Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра сильно сокрушил Окдола. 341H 141V 1752970X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Среднее] Вых:ВЮ> Антрэй посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу ветра, замораживая его! 342H 141V 1752970X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Среднее] Вых:ВЮ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя смертельно рубанула слугу ветра. 342H 141V 1752970X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Среднее] Вых:ВЮ> Анэйя смертельно рубанула слугу ветра. Анэйя смертельно рубанула слугу ветра. Илбрис чрезвычайно сильно огрел слугу ветра. Мржан пырнул слугу ветра. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время слугу ветра. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Вы смертельно рубанули слугу ветра. Вы попытались рубануть слугу ветра, но промахнулись. Вы смертельно рубанули слугу ветра. Окдол попытался рубануть слугу ветра, но промахнулся. Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра сильно сокрушил Окдола. 343H 141V 1752724X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Плохое] Вых:ВЮ> Илбрис посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу ветра, замораживая его! 343H 141V 1752724X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Плохое] Вых:ВЮ> Мржан попытался ударить ногой слугу ветра, но промахнулся. 344H 141V 1752724X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Плохое] Вых:ВЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. Окдол попытался ударить ногой слугу ветра, но промахнулся. 344H 141V 1752724X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Плохое] Вых:ВЮ> Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Мржан попытался пырнуть слугу ветра, но промахнулся. Антрэй попытался ударить слугу ветра, но он уклонился. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы смертельно рубанули слугу ветра. Окдол очень сильно рубанул слугу ветра. Слуга ветра в бессознательном состоянии и медленно умирает. 344H 141V 1752292X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Умирает] Вых:ВЮ> Антрэй посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. Слуга ветра замер на месте, не в силах шевельнуться. 344H 141V 1752292X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Умирает] Вых:ВЮ> Илбрис посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу ветра, замораживая его! Слуга ветра тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. 345H 141V 1752292X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Умирает] Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' выставляется первый раз (Ставок нет). Слуга ветра разрублен пополам мастерским выпадом Анэйи! Слуга ветра мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 39675. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги ветра. 346H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Внутри трупа слуги ветра, похоже, ничего нет. 346H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Гы! (с) Антрэй 347H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "давай инту" 347H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос', новая ставка 500 монет. 348H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Илбрис сказал группе: "гы" 348H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "боя заебался мемица" 350H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "Окдол юг" 352H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Антрэй сказал группе: "они холдятся" 352H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Антрэй мерзко захихикал. 352H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Окдол выпил воды из фляги для воды. 353H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Окдол улетел на юг. 354H 141V 1712617X 7178C Вых:ВЮ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У западной границы сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с слугой ветра! ...светится ярким сиянием! Слуга ветра сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. Окдол попытался ударить ногой слугу ветра, но промахнулся. Окдол не удержал равновесия и упал. 354H 139V 1712617X 7178C Вых:СВЮ> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! 354H 139V 1712617X 7178C Вых:СВЮ> помочь Антрэй прыгнул на помощь Тобиасу. Антрэй попытался ударить слугу ветра, но он уклонился. 355H 139V 1712617X 7178C Вых:СВЮ> Илбрис посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. Мржан прыгнул на помощь Тобиасу. Мржан попытался пырнуть слугу ветра, но промахнулся. 355H 139V 1712617X 7178C Вых:СВЮ> Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! 355H 139V 1712461X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:СВЮ> берс Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! 356H 140V 1712461X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Анэйя попыталась рубануть слугу ветра, но промахнулась. Вы смертельно рубанули слугу ветра. Вы чрезвычайно сильно рубанули слугу ветра. Мржан пырнул слугу ветра. Антрэй попытался ударить слугу ветра, но он уклонился. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Окдол сильно рубанул слугу ветра. Слуга ветра произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии слуги ветра поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Вас поразила молния, посланная слугой ветра. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная слугой ветра! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Слуга ветра чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. 304H 140V 1712209X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [слуга ветра:Хорошее] Вых:СВЮ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 304H 140V 1712209X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [слуга ветра:Хорошее] Вых:СВЮ> Антрэй посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. Слуга ветра замер на месте, не в силах шевельнуться. 304H 140V 1712209X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [слуга ветра:Хорошее] Вых:СВЮ> Илбрис посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. 305H 141V 1712209X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [слуга ветра:Хорошее] Вых:СВЮ> У вас ничего не получилось. 305H 141V 1712209X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [слуга ветра:Хорошее] Вых:СВЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 305H 141V 1712209X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [слуга ветра:Хорошее] Вых:СВЮ> Мржан попытался ударить ногой слугу ветра, но промахнулся. 305H 141V 1712209X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Плохое] [слуга ветра:Хорошее] Вых:СВЮ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 306H 141V 1712209X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Хорошее] Вых:СВЮ> Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Мржан сильно пырнул слугу ветра. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время слугу ветра. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Окдол слегка рубанул слугу ветра. 306H 141V 1711879X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Среднее] Вых:СВЮ> берс Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 307H 141V 1711879X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Среднее] Вых:СВЮ> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 307H 141V 1711879X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:Среднее] Вых:СВЮ> Таршад медленно появился из пустоты. Таршад чрезвычайно сильно ударил слугу ветра. Илбрис сильно огрел слугу ветра. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Анэйя смертельно рубанула слугу ветра. Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы чрезвычайно сильно рубанули слугу ветра. Мржан сильно пырнул слугу ветра. Антрэй сильно ударил слугу ветра. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Окдол сильно рубанул слугу ветра. 308H 141V 1711405X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Плохое] Вых:СВЮ> Антрэй сказал группе: "как чешки" 308H 141V 1711405X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Плохое] Вых:СВЮ> Окдол встал на ноги. 308H 141V 1711405X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Плохое] Вых:СВЮ> Окдол попытался ударить ногой слугу ветра, но промахнулся. 308H 141V 1711405X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Плохое] Вых:СВЮ> оглядеться Анэйя приняла атакующую стойку. 309H 141V 1711405X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Плохое] Вых:СВЮ> Таршад чрезвычайно сильно ударил слугу ветра. Илбрис очень сильно огрел слугу ветра. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Анэйя смертельно рубанула слугу ветра. Ваш прекрасный удар разрубил слугу ветра пополам! Слуга ветра мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 40969. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги ветра. Внутри трупа слуги ветра, похоже, ничего нет. 309H 141V 1670268X 7178C Вых:СВЮ> Вы огляделись по сторонам и увидели: На севере: ничего особенного На востоке: ничего особенного На юге: ничего особенного 311H 141V 1670268X 7178C Вых:СВЮ> Внутри трупа слуги ветра, похоже, ничего нет. 311H 141V 1670268X 7178C Вых:СВЮ> гг и ложки Вы сказали группе: "и ложки" 312H 141V 1670268X 7178C Вых:СВЮ> Таршад посмотрел на себя и произнес магические слова: 'санатио'. 313H 141V 1670268X 7178C Вых:СВЮ> Илбрис сказал группе: "крит бы" 314H 141V 1670268X 7178C Вых:СВЮ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. В центре каменного сада Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 315H 139V 1670268X 7178C Вых:СВЮЗv> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. У восточной стены каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 316H 138V 1670268X 7178C Вых:СЮЗ> Таршад сказал группе: "Окдол юг" 318H 139V 1670268X 7178C Вых:СЮЗ> Окдол улетел на юг. 318H 139V 1670268X 7178C Вых:СЮЗ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. В дальнем конце сада Труп слуги пламени лежит здесь. Массивный каменный идол в виде волшебного посоха стоит на каменном пьедестале. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с слугой ветра! ...светится ярким сиянием! Слуга ветра сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 318H 137V 1670268X 7178C Вых:СЗ> Мржан прыгнул на помощь Окдолу. Мржан слегка пырнул слугу ветра. 319H 138V 1670268X 7178C Вых:СЗ> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! 319H 138V 1670268X 7178C Вых:СЗ> Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Мржан попытался пырнуть слугу ветра, но промахнулся. Окдол попытался рубануть слугу ветра, но промахнулся. Слуга ветра произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии слуги ветра поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Вас поразила молния, посланная слугой ветра. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная слугой ветра! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра сильно сокрушил Окдола. 265H 138V 1670268X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:СЗ> Мржан попытался ударить ногой слугу ветра, но промахнулся. 266H 139V 1670268X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:СЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 266H 139V 1670268X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:СЗ> Антрэй посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. Анэйя приняла атакующую стойку. 266H 139V 1670268X 7178C [Фастик:Среднее] [Окдол:Хорошее] [слуга ветра:О.Хорошее] Вых:СЗ> Таршад очень сильно ударил слугу ветра. Анэйя смертельно рубанула слугу ветра. Анэйя смертельно рубанула слугу ветра. Илбрис очень сильно огрел слугу ветра. Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы смертельно рубанули слугу ветра. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Мржан сильно пырнул слугу ветра. Окдол сильно рубанул слугу ветра. Слуга ветра произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии слуги ветра поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Вас поразила молния, посланная слугой ветра. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная слугой ветра! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра сильно сокрушил Окдола. 213H 139V 1669956X 7178C [Фастик:Плохое] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Среднее] Вых:СЗ> Таршад очень сильно ударил слугу ветра. Антрэй сильно ударил слугу ветра. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу ветра!! Илбрис чрезвычайно сильно огрел слугу ветра. Вы смертельно рубанули слугу ветра. Вы смертельно рубанули слугу ветра. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Мржан сильно пырнул слугу ветра. Окдол сильно рубанул слугу ветра. Слуга ветра произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии слуги ветра поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Вас поразила молния, посланная слугой ветра. Ох! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная слугой ветра! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Слуга ветра сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. 163H 140V 1669692X 7178C [Фастик:Плохое] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Плохое] Вых:СЗ> Окдол попытался ударить ногой слугу ветра, но промахнулся. 165H 141V 1669692X 7178C [Фастик:Плохое] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Плохое] Вых:СЗ> берс Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 165H 141V 1669692X 7178C [Фастик:Плохое] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Плохое] Вых:СЗ> Илбрис посмотрел на слугу ветра и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил слугу ветра: теперь он выглядит менее живым! 165H 141V 1669692X 7178C [Фастик:Плохое] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Плохое] Вых:СЗ> Таршад чрезвычайно сильно ударил слугу ветра. Антрэй очень сильно ударил слугу ветра. Анэйя смертельно рубанула слугу ветра. Анэйя смертельно рубанула слугу ветра. Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Вы попытались рубануть слугу ветра, но промахнулись. Вы БОЛЬНО рубанули слугу ветра!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу ветра!! Мржан слегка пырнул слугу ветра. Окдол попытался рубануть слугу ветра, но промахнулся. Слуга ветра произнес магические слова: 'фульмен катенариум'. Молнии слуги ветра поразили все живое вокруг него! Мржан закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Мржан в бессознательном состоянии и медленно умирает. Тобиас закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Вас поразила молния, посланная слугой ветра. Ох! Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь! Илбрис закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Анэйя закричала от боли, когда в нее попала молния, пущенная слугой ветра! Антрэй закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Таршад закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Окдол закричал от боли, когда в него попала молния, пущенная слугой ветра! Слуга ветра очень сильно сокрушил Окдола. Слуга ветра сокрушил Окдола. Таршад посмотрел на Илбриса и произнес магические слова: 'санатио'. Анэйя приняла атакующую стойку. 113H 141V 1669362X 7178C [Фастик:О.Плохое] [Окдол:Среднее] [слуга ветра:Ужасное] Вых:СЗ> гг ээ Антрэй сильно ударил слугу ветра. Слуга ветра разрублен пополам мастерским выпадом Анэйи! Слуга ветра мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 45712. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги ветра. 115H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 115H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' выставляется первый раз за 500 монет. 117H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Вы сказали группе: "ээ" 117H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Внутри трупа слуги ветра, похоже, ничего нет. Внутри трупа слуги пламени, похоже, ничего нет. 117H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> гг вот и смерть моя пришла Вы сказали группе: "вот и смерть моя пришла" 118H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> гр Ваша группа состоит из: Имя Здоровье Состоян Позиция Полет Нев Свет Зап --------------------------------------------------------------------- Таршад Среднее Отдох Стоит Д Н 1 10:20 (Лидер) Антрэй Плохое Отдох Стоит Д Н 1 6:44 Анэйя Среднее Отдох Стоит Д Н 0 0:13 Илбрис Великолепное Отдох Стоит Д Н 1 2:37 Фастик О.Плохое Отдох Стоит Д Н 0 Окдол Великолепное Отдох Стоит Д Н 0 Тобиас Плохое Отдох Стоит Д Н 1 Мржан Умирает Отдох Без сознания Д Н 0 Животное Хозяин Здоровье Позиция Местонахождение ------------------------------------------------------------------------- полосатый тигр Таршад Великолепное Спит Главная площадь 119H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Таршад посмотрел на Мржана и произнес магические слова: 'санатио'. 119H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Илбрис сказал группе: "мржана" 121H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> перевя мржаа Илбрис сказал группе: "мржана" 121H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Таршад мерзко захихикал. ==== гыгыгы, мржан там наверное абделался ))) ==== 121H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Вы пока не можете накладывать повязки. Подождите немного. 121H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> гр Ваша группа состоит из: Имя Здоровье Состоян Позиция Полет Нев Свет Зап --------------------------------------------------------------------- Таршад Среднее Отдох Стоит Д Н 1 11:14 (Лидер) Антрэй Плохое Отдох Стоит Д Н 1 6:37 Анэйя Среднее Отдох Стоит Д Н 0 0:6 Илбрис Великолепное Отдох Стоит Д Н 1 2:30 Фастик Плохое Отдох Стоит Д Н 0 Окдол Великолепное Отдох Стоит Д Н 0 Тобиас Плохое Отдох Стоит Д Н 1 Мржан Великолепное Отдох Стоит Д Н 0 Животное Хозяин Здоровье Позиция Местонахождение ------------------------------------------------------------------------- полосатый тигр Таршад Великолепное Спит Главная площадь 123H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Таршад посмотрел на вас и произнес магические слова: 'санатио'. Теплое чувство заполнило ваше тело. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Мржан сказал группе: "4хп было" 583H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Окончив занятия, Анэйя закрыла свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Мржан учтиво поклонился Таршаду. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Таршад сказал группе: "бывает" 583H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Илбрис сказал группе: "давай лечица" 583H 141V 1623650X 7178C Вых:СЗ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. У восточной стены каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с юга. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 139V 1623650X 7178C Вых:СЮЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. В центре каменного сада Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 137V 1623650X 7178C Вых:СВЮЗv> Таршад улетел вниз. Антрэй улетел вниз. Анэйя улетела вниз. Илбрис улетел вниз. Логово драконицы (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел сверху. Тобиас прилетел сверху. Мржан прилетел сверху. 583H 137V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад присел отдохнуть. 583H 137V 1623650X 7178C Вых:Ю^> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На юге: ничего особенного плита: открыта Вверху: ничего особенного 583H 137V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'скутум магикум'. Илбриса окутало странное оранжевое сияние. 583H 138V 1623650X 7178C Вых:Ю^> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На юге: ничего особенного плита: открыта Вверху: ничего особенного 583H 138V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Тобиас присел отдохнуть. Илбрис присел отдохнуть. 583H 139V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "ирнты двй" 583H 140V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Тобиас закатил глаза и полностью расслабился. 583H 140V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис прекратил использовать травяное ожерелье. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис прекратил использовать травяное ожерелье. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис прекратил использовать кольцо с тараканом. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад прекратил использовать красный знак. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис прекратил использовать длинную коричневую тунику. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад прекратил использовать слезу дракона. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис дал длинную коричневую тунику Таршаду. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис дал кольцо с тараканом Таршаду. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис дал травяное ожерелье Таршаду. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Антрэй присел отдохнуть. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис дал травяное ожерелье Таршаду. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад прекратил использовать синюю чешую. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад надел травяное ожерелье на шею. Таршад отравлен! 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис прекратил использовать белый мраморный посох. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад надел травяное ожерелье на шею. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' выставляется второй раз за 500 монет. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "тяжело" 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' снята с аукциона владельцем. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад надел длинную коричневую тунику на тело. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'красивая заколка для волос', начальная ставка 700 монет. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад посмотрел на себя и произнес магические слова: 'вененум кураре'. Таршад теперь выглядит гораздо лучше. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Мржан аккуратно наложил повязки Анэйе. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "тяжело" 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад дал слезу дракона Илбрису. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис надел слезу дракона на шею. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис дал белый мраморный посох Таршаду. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад дал синюю чешую Илбрису. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис надел синюю чешую на тело. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад дал красный знак Илбрису. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис надел красный знак на шею. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Мржан выпил воды из пивного бочонка. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад прекратил использовать тяжелый гномий щит. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис прекратил использовать кольцо с черным кристаллом. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Мржан поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад прекратил использовать алмазный кастет. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис дал кольцо с черным кристаллом Таршаду. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад прекратил использовать нефритовое кольцо. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад надел кольцо с черным кристаллом на его указательный палец левой руки. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад вооружился белым мраморным посохом. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "дай таркана" 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' выставляется первый раз (Ставок нет). 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис тепло улыбнулся. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Вы вновь можете использовать умение 'перевязка'. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад дал кольцо с тараканом Илбрису. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на Таршада. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад выбросил книгу знания. Таршад выбросил очищающую книгу. Таршад выбросил книгу духов. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад взял книгу духов. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' снята с аукциона владельцем. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'красивая заколка для волос', начальная ставка 1 монета. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад положил палец отшельника в вещевой мешок. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис взял очищающую книгу. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис взял книгу знания. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад выбросил каменный ключ в виде дракона. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Вы хотите есть. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. Окдол прекратил использовать железный браслет. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Окдол надел железный браслет на левое запястье. На миг вам показалось, что Окдол осветился изнутри каким-то сиянием. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Тобиас полностью согласился с Мржаном. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Окдол взял каменный ключ в виде дракона. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Мржан сказал группе: "[ -exp counter- ] <1801396> опыта за зону." 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Мржан сказал группе: ":)" 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' выставляется первый раз (Ставок нет). 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис присел отдохнуть. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Тобиас плавно поднялся в воздух. Окдол плавно поднялся в воздух. Вы плавно поднялись в воздух. Илбрис плавно поднялся в воздух. Анэйя плавно поднялась в воздух. Антрэй плавно поднялся в воздух. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис произнес магические слова: 'коллегии робур'. На ваших глазах мышцы Таршада увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Антрэя увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Анэйи увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Илбриса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. Вы стали сильней! На ваших глазах мышцы Окдола увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Тобиаса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Мржана увеличились в размерах, налились силой и упругостью. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис произнес магические слова: 'протектио коммунис'. Перед Мржаном на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Тобиасом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Окдолом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед вами на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Вы почувствовали волшебную защиту. Перед Илбрисом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Анэйей на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Антрэем на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Таршадом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис присел отдохнуть. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> сн тру од тру Вы прекратили использовать курительную трубку. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Вы начали курить курительную трубку. Ваши очертания расплылись и затуманились. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "по 2к танку" 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис дал большую кучу монет Окдолу. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Илбрис заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Мржан дал большую кучу монет Окдолу. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Тобиас дал большую кучу монет Окдолу. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Таршад дал большую кучу монет Окдолу. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Антрэй сказал группе: "236H 121V 15382070X 183C Зап:0:30 Вых:Ю^>" 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Анэйя дала большую кучу монет Окдолу. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' выставляется второй раз (Ставок нет). Вы хотите есть. 583H 141V 1623650X 7178C Вых:Ю^> дать 1999 монет окдол ОК. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:Ю^> вз ра я Вы взяли дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:Ю^> е ра Вы съели дневной рацион. Вы наелись. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "вст" 583H 141V 1623650X 5179C Вых:Ю^> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:Ю^> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:Ю^> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:Ю^> Тобиас прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:Ю^> Таршад улетел вверх. Антрэй улетел вверх. Анэйя улетела вверх. Илбрис улетел вверх. В центре каменного сада Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел снизу. Тобиас прилетел снизу. Мржан прилетел снизу. 583H 140V 1623650X 5179C Вых:СВЮЗv> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У южной границы каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. Мржан прилетел с севера. 583H 138V 1623650X 5179C Вых:СВЗ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. В дальнем конце сада Труп слуги ветра лежит здесь. Массивный каменный идол в виде волшебного посоха стоит на каменном пьедестале. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с запада. Тобиас прилетел с запада. Мржан прилетел с запада. 583H 137V 1623650X 5179C Вых:СЗ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На севере: ничего особенного На западе: ничего особенного 583H 138V 1623650X 5179C Вых:СЗ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На севере: ничего особенного На западе: ничего особенного 583H 139V 1623650X 5179C Вых:СЗ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На севере: ничего особенного На западе: ничего особенного 583H 139V 1623650X 5179C Вых:СЗ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На севере: ничего особенного На западе: ничего особенного 583H 140V 1623650X 5179C Вых:СЗ> [ООС] Эплирлот: я развлекаюсь 583H 140V 1623650X 5179C Вых:СЗ> подел 1 Вы поделили 1 монету между 8 членами группы -- по 0 монет каждому. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:СЗ> оглядеться Яркая вспышка света озарила комнату. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:СЗ> Еле заметная трещина покрыла поверхность идола. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:СЗ> Из трещины полился молочно-белый туман. Еще мгновение, и он расстворился в воздухе сада. Вы огляделись по сторонам и увидели: На севере: ничего особенного Туманный сгусток испускает мягкий свет. На западе: ничего особенного Туманный сгусток испускает мягкий свет. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:СЗ> смотреть В дальнем конце сада Вокруг вас все замерло. Лишь необъяснимая сила давит вам на голову. Странный голос звучит в Вашей голове. "Иди ко мне",- зовет он. Поддавшись минутной слабости Вы чуть было не ступили в пропасть, но вовремя остановились. На небольшой каменном возвышении Вы увидели каменного идола. Труп слуги ветра лежит здесь. Массивный каменный идол в виде волшебного посоха стоит на каменном пьедестале. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:СЗ> Таршад сказал группе: "Окдол запад" 583H 141V 1623650X 5179C Вых:СЗ> Окдол улетел на запад. 583H 141V 1623650X 5179C Вых:СЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. У южной границы каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с слугой мысли! ...светится ярким сиянием! Слуга мысли сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с востока. Мржан прилетел с востока. 583H 139V 1623650X 5179C Вых:СВЗ> помочь Илбрис посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. 583H 139V 1623650X 5179C Вых:СВЗ> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! 583H 139V 1623470X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Тобиас вступил в бой на стороне Фастика! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время слугу мысли. Мржан прыгнул на помощь Тобиасу. Мржан сильно пырнул слугу мысли. 583H 139V 1623470X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Окдол ударил слугу мысли ногой, ломая ему кости. 583H 140V 1623470X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:СВЗ> берс Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу мысли!! 583H 140V 1623470X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:СВЗ> [ООС] Эплирлот: мист 583H 140V 1623470X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Анэйя смертельно рубанула слугу мысли. Мржан сильно пырнул слугу мысли. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Вы смертельно рубанули слугу мысли. Окдол очень сильно рубанул слугу мысли. Слуга мысли попытался ткнуть Окдола, но промахнулся. Слуга мысли чрезвычайно сильно ткнул Окдола. 583H 140V 1623338X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СВЗ> [ООС] Ванатар: Аукцион: Лот #0: Вещь - 'губозакаточная машинка' выставляется второй раз (Ставок нет). 583H 140V 1623338X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СВЗ> Илбрис посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. 583H 140V 1623338X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СВЗ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 140V 1623338X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СВЗ> Антрэй сказал что-то непонятное, но ничего не произошло. 583H 140V 1623338X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СВЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 140V 1623338X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СВЗ> Слуга мысли уклонился от попытки Мржана завалить его, и Мржан упал! 583H 140V 1623338X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СВЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 140V 1623338X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СВЗ> Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу мысли!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула слугу мысли. Мржан легонько пырнул слугу мысли. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время слугу мысли. Тобиас попытался рубануть слугу мысли, но промахнулся. Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы смертельно рубанули слугу мысли. Окдол очень сильно рубанул слугу мысли. Слуга мысли чрезвычайно сильно ткнул Окдола. Слуга мысли чрезвычайно сильно ткнул Окдола. 583H 141V 1622912X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Среднее] Вых:СВЗ> Антрэй посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. 583H 141V 1622912X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Среднее] Вых:СВЗ> Илбрис посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу мысли разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 583H 141V 1622912X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Плохое] Вых:СВЗ> Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу мысли!! Анэйя смертельно рубанула слугу мысли. Мржан слегка пырнул слугу мысли. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы смертельно рубанули слугу мысли. Окдол чрезвычайно сильно рубанул слугу мысли. Слуга мысли попытался ткнуть Окдола, но промахнулся. Слуга мысли чрезвычайно сильно ткнул Окдола. 583H 141V 1622492X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Ужасное] Вых:СВЗ> Антрэй посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. 583H 141V 1622492X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Ужасное] Вых:СВЗ> Окдол попытался ударить ногой слугу мысли, но промахнулся. 583H 141V 1622492X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Ужасное] Вых:СВЗ> Мржан встал на ноги. 583H 141V 1622492X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Ужасное] Вых:СВЗ> Анэйя пристально посмотрела на слугу мысли. 583H 141V 1622492X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Ужасное] Вых:СВЗ> Илбрис попытался ударить слугу мысли, но он уклонился. Анэйя смертельно рубанула слугу мысли. Анэйя смертельно рубанула слугу мысли. Мржан сильно пырнул слугу мысли. Слуга мысли оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. Слуга мысли разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Слуга мысли мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 47437. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги мысли. Мржан сказал группе: "!баш ?" 583H 141V 1575055X 5179C Вых:СВЗ> Внутри трупа слуги мысли, похоже, ничего нет. 583H 141V 1575055X 5179C Вых:СВЗ> [ООС] Эзэрэйз: крута 583H 141V 1575055X 5179C Вых:СВЗ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 583H 141V 1575055X 5179C Вых:СВЗ> Окдол сказал группе: "угу" 583H 141V 1575055X 5179C Вых:СВЗ> Окдол улетел на север. 583H 141V 1575055X 5179C Вых:СВЗ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. В центре каменного сада Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с слугой мысли! ...светится ярким сиянием! Слуга мысли сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. Мржан прилетел с юга. 583H 139V 1575055X 5179C Вых:СВЮЗv> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас попытался рубануть слугу мысли, но промахнулся. Мржан прыгнул на помощь Тобиасу. Мржан пырнул слугу мысли. 583H 139V 1575055X 5179C Вых:СВЮЗv> помочь Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу мысли!! 583H 139V 1575055X 5179C Вых:СВЮЗv> берс Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Илбрис посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу мысли разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 583H 139V 1574899X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:СВЮЗv> Антрэй посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу мысли, замораживая его! 583H 139V 1574899X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СВЮЗv> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' снята с аукциона (Ставок нет). Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Анэйя смертельно рубанула слугу мысли. Анэйя смертельно рубанула слугу мысли. Мржан сильно пырнул слугу мысли. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Слуга мысли чрезвычайно сильно ткнул Окдола. Слуга мысли очень сильно ткнул Окдола. 583H 139V 1574599X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Среднее] Вых:СВЮЗv> Мржан попытался ударить ногой слугу мысли, но промахнулся. 583H 140V 1574599X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Среднее] Вых:СВЮЗv> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 140V 1574599X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Среднее] Вых:СВЮЗv> Илбрис посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу мысли разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 583H 140V 1574599X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Среднее] Вых:СВЮЗv> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 140V 1574599X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Среднее] Вых:СВЮЗv> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. Таршад сказал группе: "аффекты чек" 583H 140V 1574599X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Среднее] Вых:СВЮЗv> Антрэй посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу мысли, замораживая его! 583H 140V 1574599X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга мысли:Плохое] Вых:СВЮЗv> Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы смертельно рубанули слугу мысли. Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Анэйя смертельно рубанула слугу мысли. Анэйя попыталась рубануть слугу мысли, но промахнулась. Мржан сильно пырнул слугу мысли. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Слуга мысли посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'вигорем эксхаурире'. Слуга мысли очень сильно ткнул Окдола. Слуга мысли чрезвычайно сильно ткнул Окдола. 583H 140V 1574161X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:О.Плохое] Вых:СВЮЗv> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'красивая заколка для волос', начальная ставка 1 монета. 583H 141V 1574161X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:О.Плохое] Вых:СВЮЗv> Антрэй попытался ударить слугу мысли, но он уклонился. Илбрис слегка ударил слугу мысли. Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Слуга мысли разрублен пополам мастерским выпадом Анэйи! Слуга мысли мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 40969. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги мысли. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> аф Внутри трупа слуги мысли, похоже, ничего нет. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Аффекты: затуманивание защита сила полет перевязка 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Окдол пытается вам дать понять, что не в силах пошевельнуться. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Таршад сказал группе: "Окдол восток" 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Мржан сказал группе: "----Ну наконец-то Гильда по умению удар ногой----" 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> помочь Кому вы хотите помочь? 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> [ООС] Ванатар: это для тех, кто расслабился)) 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> помочь Кому вы хотите помочь? 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Анэйя взяла дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> помочь Кому вы хотите помочь? 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> помочь Кому вы хотите помочь? 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Анэйя съела дневной рацион. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'магиам диффундере'. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Анэйя выпила чистой воды из фляги для воды. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Анэйя выпила чистой воды из фляги для воды. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> помочь Кому вы хотите помочь? 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Окдол отрицательно покачал головой. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Таршад вопросительно закрутил головой, давая понять, что ничего не понимает. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> помочь Кому вы хотите помочь? 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'магиам диффундере'. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Окдол сказал группе: "+++++ Чета подиспелили +++++" 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'консекратио'. Окдола окружила белая аура. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Окдол прекратил использовать перстень с изумрудом. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Таршад сказал группе: "Окдол восток" 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Тобиас плавно поднялся в воздух. Вы плавно поднялись в воздух. Илбрис плавно поднялся в воздух. Анэйя плавно поднялась в воздух. Антрэй плавно поднялся в воздух. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> помочь Окдол надел перстень с изумрудом на его указательный палец левой руки. Окдол начал внимательнее вглядываться в окружающий мир. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Кому вы хотите помочь? 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> Окдол улетел на восток. 583H 141V 1532730X 5179C Вых:СВЮЗv> помочь Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. У восточной стены каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с слугой мысли! ...светится ярким сиянием! Слуга мысли сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с запада. 583H 139V 1532730X 5179C Вых:СЮЗ> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! 583H 139V 1532556X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Мржан вступил в бой на стороне Фастика! Мржан медленно появился из пустоты. Мржан пырнул слугу мысли. 583H 139V 1532556X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> берс Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! 583H 139V 1532556X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу мысли, замораживая его! 583H 139V 1532556X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Мржан пырнул слугу мысли. Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы попытались рубануть слугу мысли, но промахнулись. Слуга мысли очень сильно ткнул Окдола. Слуга мысли очень сильно ткнул Окдола. 583H 139V 1532394X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 140V 1532394X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СЮЗ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 140V 1532394X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СЮЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 140V 1532394X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:СЮЗ> Антрэй попытался ударить слугу мысли, но он уклонился. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Мржан попытался пырнуть слугу мысли, но промахнулся. Вы попытались рубануть слугу мысли, но промахнулись. Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Слуга мысли посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'вигорем эксхаурире'. Слуга мысли чрезвычайно сильно ткнул Окдола. Слуга мысли очень сильно ткнул Окдола. 583H 141V 1532208X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:Среднее] Вых:СЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил слугу мысли: теперь он выглядит менее живым! 583H 141V 1532208X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:Среднее] Вых:СЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу мысли, замораживая его! Мржан ударил слугу мысли ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1532208X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:Плохое] Вых:СЮЗ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя смертельно рубанула слугу мысли. 583H 141V 1532208X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:Плохое] Вых:СЮЗ> Анэйя смертельно рубанула слугу мысли. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула слугу мысли. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время слугу мысли. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Мржан сильно пырнул слугу мысли. Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Слуга мысли чрезвычайно сильно ткнул Окдола. Слуга мысли чрезвычайно сильно ткнул Окдола. 583H 141V 1531878X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил слугу мысли: теперь он выглядит менее живым! 583H 141V 1531878X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:Ужасное] Вых:СЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1531878X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга мысли:Ужасное] Вых:СЮЗ> Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу мысли!! Анэйя смертельно рубанула слугу мысли. Антрэй ударил слугу мысли. Слуга мысли разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Слуга мысли мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 43125. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги мысли. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Внутри трупа слуги мысли, похоже, ничего нет. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> помочь Окдол пытается вам дать понять, что не в силах пошевельнуться. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Кому вы хотите помочь? 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Илбрис посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'магиам диффундере'. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> оглядеться Окдол сказал группе: "+++++ Чета подиспелили +++++" 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' выставляется первый раз (Ставок нет). 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Вы огляделись по сторонам и увидели: На севере: ничего особенного Туманный сгусток испускает мягкий свет. На юге: ничего особенного На западе: ничего особенного 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> [ООС] Типроно: танк 15 позонит ! 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Окдол взял изъеденный ржавчиной доспех из дубового гроба. Окдол взял изъеденный ржавчиной шлем из дубового гроба. Окдол взял изъеденные ржавчиной сапоги из дубового гроба. Окдол взял изъеденные ржавчиной наручи из дубового гроба. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Окдол прекратил использовать тяжелый мифрильный шлем. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Окдол прекратил использовать призрачный доспех. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Окдол прекратил использовать прочные наплечники. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Окдол прекратил использовать сапоги с мифрильными лентами. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Окдол надел изъеденные ржавчиной наручи на руки. Окдол обулся в изъеденные ржавчиной сапоги. Окдол надел изъеденный ржавчиной шлем на голову. Окдол надел изъеденный ржавчиной доспех на тело. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Доспехи Окдола на миг вспыхнули ярким светом. Окдола окутало странное оранжевое сияние. Окдол прекратил использовать изъеденный ржавчиной доспех. Окдол прекратил использовать изъеденный ржавчиной шлем. Окдол прекратил использовать изъеденные ржавчиной сапоги. Окдол прекратил использовать изъеденные ржавчиной наручи. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Окдол положил изъеденные ржавчиной наручи в дубовый гроб. Окдол положил изъеденные ржавчиной сапоги в дубовый гроб. Окдол положил изъеденный ржавчиной шлем в дубовый гроб. Окдол положил изъеденный ржавчиной доспех в дубовый гроб. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Окдол обулся в сапоги с мифрильными лентами. Окдол надел прочные наплечники на руки. Окдол надел призрачный доспех на тело. Окдол надел тяжелый мифрильный шлем на голову. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> Окдол улетел на север. 583H 141V 1488753X 5179C Вых:СЮЗ> помочь Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. В дальнем конце сада Массивный каменный идол в виде столба недвижимо стоит тут. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с слугой мысли! ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. Слуга мысли сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. 583H 139V 1488753X 5179C Вых:ЮЗ> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! 583H 139V 1488591X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:ЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 139V 1488591X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:ЮЗ> Антрэй вступил в бой на стороне Фастика! Антрэй сильно ударил слугу мысли. 583H 140V 1488591X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:ЮЗ> Тобиас вступил в бой на стороне Фастика! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! 583H 140V 1488591X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:ЮЗ> Анэйя прыгнула на помощь Тобиасу. Анэйя смертельно рубанула слугу мысли. 583H 140V 1488591X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:ЮЗ> берс Мржан прыгнул на помощь Тобиасу. Мржан сильно пырнул слугу мысли. 583H 140V 1488591X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:О.Хорошее] Вых:ЮЗ> Мржан пырнул слугу мысли. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула слугу мысли. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Антрэй попытался ударить слугу мысли, но он уклонился. Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Слуга мысли посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'вигорем эксхаурире'. Слуга мысли очень сильно ткнул Окдола. Слуга мысли чрезвычайно сильно ткнул Окдола. Окдол в бессилии закатил глаза. 583H 140V 1488273X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:Хорошее] Вых:ЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу мысли, замораживая его! 583H 140V 1488273X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:Среднее] Вых:ЮЗ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 141V 1488273X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:Среднее] Вых:ЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'акидум'. Кислота Антрэя покрыла слугу мысли! 583H 141V 1488273X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:Среднее] Вых:ЮЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 141V 1488273X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:Среднее] Вых:ЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1488273X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:Среднее] Вых:ЮЗ> Мржан ударил слугу мысли ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1488273X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:Среднее] Вых:ЮЗ> Мржан попытался пырнуть слугу мысли, но промахнулся. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу мысли!! Анэйя попыталась рубануть слугу мысли, но промахнулась. Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Тобиас БОЛЬНО рубанул слугу мысли!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Вы БОЛЬНО рубанули слугу мысли!! Слуга мысли очень сильно ткнул Окдола. Слуга мысли очень сильно ткнул Окдола. 583H 141V 1487775X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:Плохое] Вых:ЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу мысли, замораживая его! 583H 141V 1487775X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:О.Плохое] Вых:ЮЗ> Илбрис заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 141V 1487775X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:О.Плохое] Вых:ЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу мысли и произнес магические слова: 'акидум'. Кислота Антрэя покрыла слугу мысли! 583H 141V 1487775X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга мысли:Ужасное] Вых:ЮЗ> аф Мржан медленно появился из пустоты. Мржан пырнул слугу мысли. Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу мысли!! Анэйя БОЛЬНО рубанула слугу мысли!! Слуга мысли оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. Слуга мысли разрублен пополам мастерским выпадом Тобиаса! Слуга мысли мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 44418. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги мысли. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Аффекты: полет затуманивание защита сила перевязка 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Внутри трупа слуги мысли, похоже, ничего нет. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> [ООС] Эплирлот: позонь меня 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. У северной границы каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с востока. 583H 140V 1443357X 5179C Вых:ВЮЗ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. В центре каменного сада Труп слуги мысли лежит здесь. Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. 583H 139V 1443357X 5179C Вых:СВЮЗv> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. У северной границы каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. 583H 138V 1443357X 5179C Вых:ВЮЗ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. В дальнем конце сада Труп слуги мысли лежит здесь. Массивный каменный идол в виде столба недвижимо стоит тут. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с запада. 583H 137V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Солнце медленно исчезло на западе. 583H 139V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 139V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Окдол сонно потянулся и зевнул. 583H 139V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' снята с аукциона владельцем. 583H 140V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 140V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Антрэй присел отдохнуть. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Илбрис довольно доступными фразами и недвусмысленными жестами объяснил всю необходимость мема кастерам. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'красивая заколка для волос', начальная ставка 500 монет. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> [ООС] Кенвим: заколка по перво 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "хм" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Илбрис сказал группе: "давай инту :)" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "у миня 7 критов" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "шо за хуйня" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' выставляется первый раз (Ставок нет). 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "и 8 хилоф" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад задумался. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "бред" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'магиам диффундере'. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Тобиас тепло улыбнулся. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> гг кстати Вы сказали группе: "кстати" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> гг у меня почему-то 0 хилов Вы сказали группе: "у меня почему-то 0 хилов" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "вст" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> гг и критов нет Вы сказали группе: "и критов нет" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> хмы Началась ночь. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Вы скептически хмыкнули. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> [ООС] Осхоон: подскажите конект в сферу... 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Тобиас выпил воды из фляги для воды. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На юге: слишком темно На западе: ничего особенного Тобиас выпил воды из фляги для воды. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> гг мистика Вы сказали группе: "мистика" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У восточной стены каменного сада Труп слуги мысли лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. 583H 139V 1443357X 5179C Вых:СЮЗ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. В дальнем конце сада Труп слуги мысли лежит здесь. Массивный каменный идол в виде столба недвижимо стоит тут. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. 583H 138V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У восточной стены каменного сада Труп слуги мысли лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. 583H 136V 1443357X 5179C Вых:СЮЗ> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 137V 1443357X 5179C Вых:СЮЗ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. В дальнем конце сада Труп слуги мысли лежит здесь. Массивный каменный идол в виде столба недвижимо стоит тут. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. 583H 135V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 135V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Илбрис сказал группе: "фрагов понт" 583H 135V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 136V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 138V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'магиам диффундере'. 583H 138V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' выставляется второй раз (Ставок нет). 583H 138V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Окдол отрицательно покачал головой. 583H 139V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 140V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Антрэй присел отдохнуть. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Антрэй сказал группе: "я пустой" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "пох" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> [ООС] Ванатар: сегодня все сваливают... в другие мады( 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Анэйя посмотрела на себя и произнесла магические слова: 'аттентио'. Анэйя начала внимательнее вглядываться в окружающий мир. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Аукцион: Лот #1: Новая вещь - 'шляпа с широкими полями', начальная ставка 1 монета. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'магиам диффундере'. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Окдол сказал группе: "+++++ Чета подиспелили +++++" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'консекратио'. Окдола окружила белая аура. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Окдол взял изъеденный ржавчиной доспех из дубового гроба. Окдол взял изъеденный ржавчиной шлем из дубового гроба. Окдол взял изъеденные ржавчиной сапоги из дубового гроба. Окдол взял изъеденные ржавчиной наручи из дубового гроба. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Окдол прекратил использовать тяжелый мифрильный шлем. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Окдол прекратил использовать призрачный доспех. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Окдол прекратил использовать прочные наплечники. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Окдол прекратил использовать сапоги с мифрильными лентами. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. Окдол надел изъеденные ржавчиной наручи на руки. Окдол обулся в изъеденные ржавчиной сапоги. Окдол надел изъеденный ржавчиной шлем на голову. Окдол надел изъеденный ржавчиной доспех на тело. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Доспехи Окдола на миг вспыхнули ярким светом. Окдола окутало странное оранжевое сияние. Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' снята с аукциона (Ставок нет). Аукцион: Лот #1: Вещь - 'шляпа с широкими полями' выставляется первый раз (Ставок нет). Окдол прекратил использовать изъеденный ржавчиной доспех. Окдол прекратил использовать изъеденный ржавчиной шлем. Окдол прекратил использовать изъеденные ржавчиной сапоги. Окдол прекратил использовать изъеденные ржавчиной наручи. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Окдол положил изъеденные ржавчиной наручи в дубовый гроб. Окдол положил изъеденные ржавчиной сапоги в дубовый гроб. Окдол положил изъеденный ржавчиной шлем в дубовый гроб. Окдол положил изъеденный ржавчиной доспех в дубовый гроб. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Окдол обулся в сапоги с мифрильными лентами. Окдол надел прочные наплечники на руки. Окдол надел призрачный доспех на тело. Окдол надел тяжелый мифрильный шлем на голову. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "вст" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад посмотрел на вас. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> [ООС] Йатуркен: эта... как его... Илюватар воскрес ! 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Фингорм сказал всем: "шв" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'скутум магикум'. Илбриса окутало странное оранжевое сияние. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У восточной стены каменного сада Труп слуги мысли лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 139V 1443357X 5179C Вых:СЮЗ> Фингорм сказал всем: "шв" Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. В дальнем конце сада Массивный каменный идол в виде волшебного посоха стоит на каменном пьедестале. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с севера. Тобиас прилетел с севера. 583H 137V 1443357X 5179C Вых:СЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. У южной границы каменного сада Труп слуги мысли лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 583H 135V 1443357X 5179C Вых:СВЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. В дальнем конце сада Массивный каменный идол, изображающий гигантского воина врыт в землю. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. ...окружен духовной аурой. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. Окдол прилетел с востока. Тобиас прилетел с востока. 583H 133V 1443357X 5179C Вых:СВ> [ООС] Ванатар: с 1 мая вас кстать... с днем города... и с паской) 583H 134V 1443357X 5179C Вых:СВ> Таршад сказал группе: "массилу" 583H 135V 1443357X 5179C Вых:СВ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На севере: слишком темно На востоке: слишком темно 583H 135V 1443357X 5179C Вых:СВ> Антрэй посмотрел на себя и произнес магические слова: 'дурамен'. На ваших глазах кожа Антрэя загрубела и стала похожа на кору дерева. 583H 136V 1443357X 5179C Вых:СВ> аф Аффекты: полет затуманивание защита сила перевязка 583H 136V 1443357X 5179C Вых:СВ> сн тру од тру Вы прекратили использовать курительную трубку. 583H 136V 1443357X 5179C Вых:СВ> Вы начали курить курительную трубку. Ничего, похоже, не произошло. 583H 137V 1443357X 5179C Вых:СВ> Илбрис сказал группе: "была" 583H 137V 1443357X 5179C Вых:СВ> Антрэй посмотрел на себя и произнес магические слова: 'амплификари'. На ваших глазах Антрэй увеличился в размерах. 583H 137V 1443357X 5179C Вых:СВ> Илбрис заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 137V 1443357X 5179C Вых:СВ> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'красивая заколка для волос', начальная ставка 500 монет. 583H 139V 1443357X 5179C Вых:СВ> [ООС] Кенвим: заколка по перво 583H 139V 1443357X 5179C Вых:СВ> Таршад сказал группе: "фастик" 583H 140V 1443357X 5179C Вых:СВ> гг а Вы сказали группе: "а" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:СВ> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:СВ> Таршад сказал группе: "поднять идол" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:СВ> поднять идол Вы одним рывком приподняли идол на пару дюймов. Внутри идола что-то щелкнуло и идол застыл на месте. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:СВ> Каменная пыль поднялась с земли и окутала вас непроницаемоц пеленой. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:СВ> Еще мгновение, и пыль собралсь в несколько каменных облаков и изчезла в глубине сада. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:СВ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'красивая заколка для волос' выставляется первый раз (Ставок нет). Аукцион: Лот #1: Вещь - 'шляпа с широкими полями' выставляется второй раз (Ставок нет). 583H 141V 1443357X 5179C Вых:СВ> гг я мертв! Вы сказали группе: "я мертв!" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:СВ> Таршад сказал группе: "Окдол восток" 583H 141V 1443357X 5179C Вых:СВ> Окдол улетел на восток. 583H 141V 1443357X 5179C Вых:СВ> помочь Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. У южной границы каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сидит здесь. ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. Слуга камня сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с запада. 583H 139V 1443357X 5179C Вых:СВЗ> Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы рубанули слугу камня. 583H 139V 1443327X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Вы слегка рубанули слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Тобиас вступил в бой на стороне Фастика! Тобиас рубанул слугу камня. 583H 140V 1443297X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Мржан прыгнул на помощь Тобиасу. Мржан медленно появился из пустоты. Мржан слегка пырнул слугу камня. 583H 140V 1443297X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Мржан слегка пырнул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Вы слегка рубанули слугу камня. Вы слегка рубанули слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня смертельно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Антрэй посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. Слуга камня замер на месте, не в силах шевельнуться. Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя рубанула слугу камня. 583H 141V 1443261X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 141V 1443261X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> оц слу Внимание! Это весьма приблизительная оценка, поэтому будьте осторожны. Вам понадобится много удачи! 583H 141V 1443261X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> концен Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 1443261X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1443261X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Мржан ударил слугу камня ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1443261X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Вы попытались рубануть слугу камня, но промахнулись. Вы легонько рубанули слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. 583H 141V 1443255X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1443255X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Антрэй присел отдохнуть. 583H 141V 1443255X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Окдол встал на ноги. 583H 141V 1443255X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Слуга камня уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 583H 141V 1443255X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> концен Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Вы попытались рубануть слугу камня, но промахнулись. Вы легонько рубанули слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. 583H 141V 1443249X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу камня разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 583H 141V 1443249X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1443249X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЗ> Анэйя рубанула слугу камня. Анэйя рубанула слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. 583H 141V 1443231X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1443231X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу камня разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 583H 141V 1443231X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Таршад сказал группе: "он в камне коже" 583H 141V 1443231X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> сн темная.секира пол темная.секира ящик сн маленький.стальной.топорик пол маленький.стальной.топорик ящик вз боевой.двуручный.топор ящик воор боевой.двуручный.топор Окдол встал на ноги. 583H 141V 1443231X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. 583H 141V 1443213X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1443213X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> концен Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу камня разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 583H 141V 1443213X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Мржан пырнул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Вы рубанули слугу камня. Вы слегка рубанули слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 583H 141V 1443159X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Вы прекратили использовать темную секиру. 583H 141V 1443159X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Темная секира не влезает в переносной деревянный ящик. Таршад сказал группе: "чуть чуть фраг" 583H 141V 1443159X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Вы прекратили использовать маленький стальной топорик. 583H 141V 1443159X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Маленький стальной топорик не влезает в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1443159X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'боевой.двуручный.топор'. 583H 141V 1443159X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Вы взяли боевой двуручный топор в обе руки. 583H 141V 1443159X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Вы сконцентрировались на ударах. Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1443159X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1443159X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Слуга камня еле уклонился от удара Илбриса! Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя рубанула слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Ваш мощный удар оглушил на некоторое время слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 583H 141V 1443147X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> концен Антрэй посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. Слуга камня замер на месте, не в силах шевельнуться. 583H 141V 1443147X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СВЗ> Илбрис легонько ударил слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя рубанула слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. 583H 141V 1443135X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Плохое] Вых:СВЗ> Антрэй присел отдохнуть. 583H 141V 1443135X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Плохое] Вых:СВЗ> Мржан ударил слугу камня ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1443135X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Плохое] Вых:СВЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1443135X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Плохое] Вых:СВЗ> концен Илбрис ударил слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Илбрис встал на ноги. 583H 141V 1443129X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Плохое] Вых:СВЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис заморозил слугу камня: теперь он выглядит менее живым! 583H 141V 1443129X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Плохое] Вых:СВЗ> Окдол попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1443129X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Плохое] Вых:СВЗ> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1443129X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Плохое] Вых:СВЗ> Антрэй посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу камня, замораживая его! 583H 141V 1443129X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Ужасное] Вых:СВЗ> Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Ваш мощный удар оглушил на некоторое время слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. 583H 141V 1443123X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Ужасное] Вых:СВЗ> концен Эплирлот заорал: "ну эти... кого вобщем я там агрил... вы собираетесь мстить? или можна лечь спать?" 583H 141V 1443123X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Ужасное] Вых:СВЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'тактус конгелянс'. Илбрис обдал слугу камня своим ледяным дыханием, и он упал, замороженный насмерть! Слуга камня мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 45712. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги камня. 583H 141V 1397411X 5179C Вых:СВЗ> Но вы ни с кем не сражаетесь! 583H 141V 1397411X 5179C Вых:СВЗ> Но вы ни с кем не сражаетесь! 583H 141V 1397411X 5179C Вых:СВЗ> Внутри трупа слуги камня, похоже, ничего нет. 583H 141V 1397411X 5179C Вых:СВЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1397411X 5179C Вых:СВЗ> Таршад сказал группе: "Окдол восток" 583H 141V 1397411X 5179C Вых:СВЗ> Окдол улетел на восток. 583H 141V 1397411X 5179C Вых:СВЗ> Таршад улетел на восток. Антрэй улетел на восток. Анэйя улетела на восток. Илбрис улетел на восток. В дальнем конце сада Массивный каменный идол в виде волшебного посоха стоит на каменном пьедестале. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с запада. 583H 139V 1397411X 5179C Вых:СЗ> помочь Кому вы хотите помочь? 583H 139V 1397411X 5179C Вых:СЗ> Таршад сказал группе: "Окдол север" 583H 140V 1397411X 5179C Вых:СЗ> Окдол улетел на север. 583H 140V 1397411X 5179C Вых:СЗ> Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. У восточной стены каменного сада Труп слуги мысли лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сидит здесь. ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. Слуга камня сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. 583H 139V 1397411X 5179C Вых:СЮЗ> Мржан прыгнул на помощь Окдолу. Мржан легонько пырнул слугу камня. 583H 139V 1397411X 5179C Вых:СЮЗ> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас слегка рубанул слугу камня. 583H 139V 1397411X 5179C Вых:СЮЗ> помочь Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя легонько рубанула слугу камня. 583H 139V 1397411X 5179C Вых:СЮЗ> Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня сильно оцарапал Окдола. Слуга камня сильно оцарапал Окдола. 583H 139V 1397411X 5179C Вых:СЮЗ> Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы слегка рубанули слугу камня. 583H 139V 1397387X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. Слуга камня замер на месте, не в силах шевельнуться. 583H 139V 1397387X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. 583H 139V 1397387X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 139V 1397387X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> концен Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 140V 1397387X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Вы слегка рубанули слугу камня. Ваш мощный удар оглушил на некоторое время слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 140V 1397369X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу камня, замораживая его! 583H 140V 1397369X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 140V 1397369X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СЮЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 141V 1397369X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СЮЗ> концен Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. 583H 141V 1397357X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу камня, замораживая его! Окдол встал на ноги. 583H 141V 1397357X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Окдол ударил слугу камня ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1397357X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу камня, замораживая его! 583H 141V 1397357X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1397357X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 583H 141V 1397357X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Аукцион: Лот #0: Вещь снята с аукциона владельцем. Аукцион: Лот #1: Вещь - 'шляпа с широкими полями' снята с аукциона (Ставок нет). Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. 583H 141V 1397351X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1397351X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Антрэй посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Антрэя окутала слугу камня, замораживая его! Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1397351X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу камня, замораживая его! 583H 141V 1397351X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> концен Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1397351X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 1397351X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Вы слегка рубанули слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Мржан пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. 583H 141V 1397333X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Антрэй ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Ваш мощный удар оглушил на некоторое время слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня оцарапал Окдола. 583H 141V 1397327X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Ужасное] Вых:СЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'ману фляммеае'. Слуга камня забился от боли, когда Илбрис схватил его горящими руками! 583H 141V 1397327X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Ужасное] Вых:СЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1397327X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Ужасное] Вых:СЮЗ> Вы попытались сконцентрироваться на ударах, но не смогли. 583H 141V 1397327X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Ужасное] Вых:СЮЗ> Окдол попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1397327X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Ужасное] Вых:СЮЗ> Труп слуги мысли рассыпался в пыль, и его унес ветер. 583H 141V 1397327X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Ужасное] Вых:СЮЗ> Антрэй попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Вы рубанули слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Слуга камня оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Слуга камня в бессознательном состоянии и медленно умирает. Мржан слегка пырнул слугу камня. Слуга камня тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. 583H 141V 1397297X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Умирает] Вых:СЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'ману фляммеае'. Илбрис обжигал слугу камня, пока от него не осталась кучка пепла! Слуга камня мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 39244. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги камня. 583H 141V 1358053X 5179C Вых:СЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1358053X 5179C Вых:СЮЗ> Окончив занятия, Анэйя закрыла свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 1358053X 5179C Вых:СЮЗ> Внутри трупа слуги камня, похоже, ничего нет. Таршад сказал группе: "Окдол север" 583H 141V 1358053X 5179C Вых:СЮЗ> гг где мои просветы Вы сказали группе: "где мои просветы" 583H 141V 1358053X 5179C Вых:СЮЗ> Окдол выпил воды из фляги для воды. 583H 141V 1358053X 5179C Вых:СЮЗ> Окдол улетел на север. 583H 141V 1358053X 5179C Вых:СЮЗ> помочь Таршад улетел на север. Антрэй улетел на север. Анэйя улетела на север. Илбрис улетел на север. В дальнем конце сада Массивный каменный идол в виде столба недвижимо стоит тут. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с юга. 583H 139V 1358053X 5179C Вых:ЮЗ> Кому вы хотите помочь? 583H 140V 1358053X 5179C Вых:ЮЗ> Антрэй присел отдохнуть. 583H 140V 1358053X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад сказал группе: "Окдол запад" 583H 140V 1358053X 5179C Вых:ЮЗ> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. Окдол улетел на запад. 583H 141V 1358053X 5179C Вых:ЮЗ> помочь Кому вы хотите помочь? 583H 141V 1358053X 5179C Вых:ЮЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. У северной границы каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. помочь (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сидит здесь. ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. Слуга камня сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с востока. 583H 140V 1358053X 5179C Вых:ВЮЗ> Тобиас прыгнул на помощь Окдолу. Тобиас легонько рубанул слугу камня. 583H 140V 1358053X 5179C Вых:ВЮЗ> Вы вступили в бой на стороне Тобиаса! Вы легонько рубанули слугу камня. 583H 140V 1358041X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> Мржан прыгнул на помощь Тобиасу. Мржан слегка пырнул слугу камня. 583H 141V 1358041X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 1358041X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> Антрэй присел отдохнуть. 583H 141V 1358041X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> Мржан легонько пырнул слугу камня. Вы слегка рубанули слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1358017X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> концен Вы сконцентрировались на ударах. Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 141V 1358017X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:ВЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу камня, замораживая его! Мржан ударил слугу камня ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1358017X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:ВЮЗ> Мржан легонько пырнул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 583H 141V 1358011X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:ВЮЗ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя легонько рубанула слугу камня. 583H 141V 1358011X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:ВЮЗ> концен Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу камня, замораживая его! 583H 141V 1358011X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя попыталась рубануть слугу камня, но промахнулась. Мржан легонько пырнул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Окдол встал на ноги. 583H 141V 1358005X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Окдол попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1358005X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1358005X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1358005X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1358005X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Илбрис ударил слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Тобиас попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1357993X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1357993X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Таршад взял клубок паутины из вещевого мешка. 583H 141V 1357993X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Таршад прекратил использовать хрустальный браслет. 583H 141V 1357993X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Таршад надел клубок паутины на правое запястье. Таршад медленно растворился в воздухе. концен 583H 141V 1357993X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Илбрис легонько ударил слугу камня. Мржан пырнул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Окдола на землю мощным ударом! Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Таршад прекратил использовать клубок паутины. 583H 141V 1357987X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Таршад надел хрустальный браслет на правое запястье. 583H 141V 1357987X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Таршад положил клубок паутины в вещевой мешок. 583H 141V 1357987X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1357987X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 1357987X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1357987X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Анэйя рубанула слугу камня. Анэйя рубанула слугу камня. Илбрис попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Мржан слегка пырнул слугу камня. Вы попытались рубануть слугу камня, но промахнулись. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня смертельно оцарапал Окдола. 583H 141V 1357987X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Илбрис встал на ноги. 583H 141V 1357987X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Илбрис сказал что-то непонятное, но ничего не произошло. 583H 141V 1357987X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> концен Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя рубанула слугу камня. Слуга камня еле уклонился от удара Илбриса! Мржан попытался пырнуть слугу камня, но промахнулся. Вы легонько рубанули слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1357981X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1357981X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1357981X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Илбрис ударил слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня смертельно оцарапал Окдола. Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1357969X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Окдол встал на ноги. 583H 141V 1357969X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> Окдол попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1357969X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:ВЮЗ> концен Анэйя рубанула слугу камня. Илбрис легонько ударил слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Вы попытались рубануть слугу камня, но промахнулись. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Окдола на землю мощным ударом! Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 583H 141V 1357969X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1357969X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Слуга камня еле уклонился от удара Илбриса! Мржан слегка пырнул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1357957X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Илбрис встал на ноги. 583H 141V 1357957X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> концен Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Слуга камня еле уклонился от удара Илбриса! Мржан слегка пырнул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 583H 141V 1357945X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1357945X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Анэйя легонько рубанула слугу камня. Илбрис слегка ударил слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Вы слегка рубанули слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1357921X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1357921X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Окдол встал на ноги. 583H 141V 1357921X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Окдол ударил слугу камня ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1357921X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> концен Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя рубанула слугу камня. Илбрис попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Мржан пырнул слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1357915X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 1357915X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Анэйя легонько рубанула слугу камня. Илбрис легонько ударил слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Вы попытались рубануть слугу камня, но промахнулись. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1357915X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Вы попытались сконцентрироваться на ударах, но не смогли. 583H 141V 1357915X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1357915X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:ВЮЗ> концен Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Слуга камня еле уклонился от удара Илбриса! Мржан пырнул слугу камня. Вы рубанули слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1357885X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Плохое] Вых:ВЮЗ> Окдол попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. Окдол не удержал равновесия и упал. 583H 141V 1357885X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Плохое] Вых:ВЮЗ> Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя попыталась рубануть слугу камня, но промахнулась. Илбрис слегка ударил слугу камня. Мржан пырнул слугу камня. Вы рубанули слугу камня. Ваш мощный удар оглушил на некоторое время слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Тобиас рубанул слугу камня. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1357855X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Плохое] Вых:ВЮЗ> Вы попытались сконцентрироваться на ударах, но не смогли. 583H 141V 1357855X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Плохое] Вых:ВЮЗ> Антрэй прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1357855X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Плохое] Вых:ВЮЗ> концен Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя попыталась рубануть слугу камня, но промахнулась. Илбрис попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Мржан слегка пырнул слугу камня. Вы слегка рубанули слугу камня. Ваш мощный удар оглушил на некоторое время слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня смертельно оцарапал Окдола. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Антрэй посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'акидум'. Кислота Антрэя покрыла слугу камня! 583H 141V 1357837X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Ужасное] Вых:ВЮЗ> Илбрис встал на ноги. 583H 141V 1357837X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Ужасное] Вых:ВЮЗ> Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1357837X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Ужасное] Вых:ВЮЗ> Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Илбрис легонько ударил слугу камня. Мржан пырнул слугу камня. Вы рубанули слугу камня. Тобиас легонько рубанул слугу камня. Тобиас слегка рубанул слугу камня. Окдол рубанул слугу камня. Слуга камня оглушен, но, вероятно, скоро придет в себя. Антрэй посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'акидум'. Антрэй обдал слугу камня кислотой, заставив его скорчиться в агонии и замереть... Навсегда! Слуга камня мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 39244. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги камня. 583H 141V 1318563X 5179C Вых:ВЮЗ> Но вы ни с кем не сражаетесь! 583H 141V 1318563X 5179C Вых:ВЮЗ> Внутри трупа слуги камня, похоже, ничего нет. 583H 141V 1318563X 5179C Вых:ВЮЗ> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. Окдол встал на ноги. 583H 141V 1318563X 5179C Вых:ВЮЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 583H 141V 1318563X 5179C Вых:ВЮЗ> Таршад сказал группе: "Окдол запад" 583H 141V 1318563X 5179C Вых:ВЮЗ> Окдол улетел на запад. 583H 141V 1318563X 5179C Вых:ВЮЗ> Таршад улетел на запад. Антрэй улетел на запад. Анэйя улетела на запад. Илбрис улетел на запад. В дальнем конце сада Остывший каменный идол свисает над пропастью. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с востока. 583H 140V 1318563X 5179C Вых:ВЮ> Илбрис сказал группе: "тупа нет фрагов" 583H 140V 1318563X 5179C Вых:ВЮ> Ваши контуры снова стали четкими. Таршад сказал группе: "Окдол юг" ==== вот она епт тваю, ашибка плять! ))) даже я бы сказал полный писец )) ==== 583H 141V 1318563X 5179C Вых:ВЮ> Окдол улетел на юг. 583H 141V 1318563X 5179C Вых:ВЮ> помочь Таршад улетел на юг. Антрэй улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. У западной границы сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Светлая аура) Человек Антрэй (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сидит здесь. ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. Призрак древнего дракона сражается здесь с Окдолом! ==== шо бля неждали?! ==== Слуга камня сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. Тобиас прилетел с севера. Мржан прыгнул на помощь Окдолу. Мржан легонько пырнул слугу камня. 583H 139V 1318563X 5179C Вых:СВЮ> Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы слегка рубанули слугу камня. 583H 139V 1318539X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас легонько рубанул слугу камня. 583H 140V 1318539X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Тобиас легонько рубанул слугу камня. Вы рубанули слугу камня. Мржан пырнул слугу камня. Призрак древнего дракона БОЛЬНО сокрушил Окдола!! Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 140V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Призрак древнего дракона попытался обезоружить Мржана! Призрак древнего дракона ловко выбил огненно-красный фламберг из рук Тобиаса! Призрак древнего дракона ловко выбил боевой двуручный топор из ваших рук! воор боевой.двуручный.топор воор темная.секира дер маленький.стальной.топорик Призрак древнего дракона попытался обезоружить Анэйю! Призрак древнего дракона ловко выбил сияющий посох из рук Антрэя! Призрак древнего дракона ловко выбил белый мраморный посох из рук Таршада! Призрак древнего дракона ловко выбил серебряный клинок из рук Окдола! 583H 140V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя легонько рубанула слугу камня. 583H 140V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> сн тру од тру Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 140V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 583H 140V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 583H 140V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Вы сейчас не можете этого сделать. У вас болит рука. 583H 140V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Вы прекратили использовать курительную трубку. Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 140V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя рубанула слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Тобиас слегка ударил слугу камня. Вы попытались ударить слугу камня, но попали всего лишь по воздуху. Мржан попытался пырнуть слугу камня, но промахнулся. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Окдол попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Вы начали курить курительную трубку. Ваши очертания расплылись и затуманились. 583H 141V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. ==== дрынчик ))) ==== 583H 141V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Таршад сказал группе: "мммм" 583H 141V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 141V 1318509X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> гг мм Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас ударил слугу камня. Вы легонько ударили слугу камня. Вы слегка ударили слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Слуга камня еле уклонился от удара Окдола! Слуга камня завалил Окдола на землю мощным ударом! Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1318479X 5179C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Призрак древнего дракона ударил Мржана ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Тобиаса ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил вас ногой, ломая кости! Призрак древнего дракона ударил Илбриса ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Анэйю ногой, ломая ей кости. Призрак древнего дракона ударил Антрэя ногой, ломая ему кости. Таршад медленно появился из пустоты. Призрак древнего дракона ударил Таршада ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Окдола ногой, ломая ему кости. 563H 141V 1318479X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Таршад попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Антрэй легонько ударил призрак древнего дракона. Илбрис легонько ударил призрак древнего дракона. Анэйя рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Вы слегка ударили слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Слуга камня еле уклонился от удара Окдола! Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Вы сказали группе: "мм" Анэйя посмотрела на призрак древнего дракона. 565H 141V 1318461X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. ===== и снова! ==== 565H 141V 1318461X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 565H 141V 1318461X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> гг ээ Вы сказали группе: "ээ" 566H 141V 1318461X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Таршад легонько ударил призрак древнего дракона. Антрэй попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Илбрис слегка ударил призрак древнего дракона. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя слегка рубанула слугу камня. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Тобиас легонько ударил слугу камня. Вы легонько ударили слугу камня. Мржан пырнул слугу камня. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Окдол попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Слуга камня завалил Окдола на землю мощным ударом! Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 567H 141V 1318455X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> В глазах дракона мелькнули волшебные искры яростного огня! Луч голубого цвета попал прямо в Мржана. Луч желтого цвета попал прямо в Тобиаса. Луч коричневого цвета попал прямо вам в лицо. Луч зеленого цвета попал прямо в Илбриса. Луч красного цвета попал прямо в Анэйю. Луч серого цвета попал прямо в Антрэя. Луч синего цвета попал прямо в Таршада. Таршад потерял способность разговаривать. ==== ну а это савсем попа (((( клир малчит ==== 537H 141V 1318455X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> гг валим? Вы сказали группе: "валим?" 538H 141V 1318455X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Илбрис запаниковал и попытался убежать! Илбрис убежал на восток. ==== гы, канешна валим что за вопросы ) ==== 538H 141V 1318455X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Таршад слегка ударил призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Антрэя! Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Вы легонько ударили слугу камня. Вы попытались ударить слугу камня, но промахнулись! Мржан легонько пырнул слугу камня. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Слуга камня еле уклонился от удара Окдола! Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 539H 141V 1318449X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Призрак древнего дракона ударил Мржана ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Тобиаса ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил вас ногой, ломая кости! Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил вас на землю. Призрак древнего дракона ударил Анэйю ногой, ломая ей кости. Призрак древнего дракона ударил Антрэя ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Таршада ногой, ломая ему кости. Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил Таршада на землю. Призрак древнего дракона ударил Окдола ногой, ломая ему кости. 519H 141V 1318449X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СВЮ> Таршад легонько ударил призрак древнего дракона. Антрэй легонько ударил призрак древнего дракона. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Вам лучше встать на ноги! Вы попытались ударить слугу камня, но попали всего лишь по воздуху. Вы легонько ударили слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Призрак древнего дракона БОЛЬНО сокрушил Окдола!! Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Окдол попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Слуга камня завалил Окдола на землю мощным ударом! Слуга камня смертельно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Антрэй сказал группе: "ууууу" 520H 141V 1318437X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. Окдол мертв! R.I.P. ==== первый пашол ==== вз все все.труп Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик Окдола. Окдол прекратил следовать за Таршадом. 520H 141V 1318437X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Таршад взял маленькую горку монет из трупа Окдола. Таршад взял кольчужную сетку из трупа Окдола. Таршад взял круглый наспинный щит из трупа Окдола. Таршад взял веер из орлиных перьев из трупа Окдола. Таршад взял нефритовый браслет из трупа Окдола. 520H 141V 1318437X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Мржан взял железную маску из трупа Окдола. Мржан взял железный браслет из трупа Окдола. Мржан взял клепанный пояс с красивой пряжкой из трупа Окдола. Мржан взял рыцарский плащ из трупа Окдола. Мржан взял башенный щит с крупными алмазами из трупа Окдола. Мржан взял прочные наплечники из трупа Окдола. Мржан взял перчатки с железными вставками из трупа Окдола. Мржан взял сапоги с мифрильными лентами из трупа Окдола. Мржан взял наголенники с алмазными застежками из трупа Окдола. Мржан взял тяжелый мифрильный шлем из трупа Окдола. Мржан взял огненное ожерелье из трупа Окдола. Мржан взял огненное ожерелье из трупа Окдола. Мржан взял перстень с изумрудом из трупа Окдола. Мржан взял нефритовое кольцо из трупа Окдола. Мржан взял серебряный клинок из трупа Окдола. Мржан взял флягу для воды из трупа Окдола. Мржан взял каменный ключ в виде дракона из трупа Окдола. Мржан взял свиток возврата из трупа Окдола. Мржан взял дневной рацион из трупа Окдола. Мржан взял дневной рацион из трупа Окдола. Мржан взял дневной рацион из трупа Окдола. Мржан взял небольшую медную лампу из трупа Окдола. 521H 141V 1318437X 5179C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Таршад поделил 18322 монеты поровну; вам досталось 3053 монеты. 521H 141V 1318437X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Вы взяли призрачный доспех из трупа Окдола. Вы взяли пояс тьмы из трупа Окдола. Вы взяли дубовый гроб из трупа Окдола. Вы взяли меч следопыта из трупа Окдола. 521H 141V 1318437X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Анэйя приняла атакующую стойку. 522H 141V 1318437X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Слуга камня БОЛЬНО оцарапал Мржана!! Слуга камня БОЛЬНО оцарапал Мржана!! Призрак древнего дракона БОЛЬНО сокрушил Антрэя!! Призрак древнего дракона ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил Антрэя!! Таршад легонько ударил призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Антрэя! Анэйя легонько рубанула слугу камня. Анэйя рубанула слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Вам лучше встать на ноги! Вы ударили слугу камня. Мржан попытался пырнуть слугу камня, но промахнулся. 522H 141V 1318407X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Антрэя. 522H 141V 1318407X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Мржан прекратил использовать томик в бирюзовом переплете. Мржан взял свиток возврата в левую руку. Мржан зачитал свиток возврата. Мржан исчез. ==== дадумался хоть ))) ==== 522H 141V 1318407X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Илбрис сказал группе: "валите" 522H 141V 1318407X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Таршад встал на ноги. 524H 141V 1318407X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Мржан:Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Призрак древнего дракона БОЛЬНО сокрушил Антрэя!! Призрак древнего дракона ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил Антрэя!! Таршад слегка ударил призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Антрэя! Анэйя слегка рубанула слугу камня. Анэйя легонько рубанула слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Вам лучше встать на ноги! Вы слегка ударили слугу камня. 524H 141V 1318383X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Анэйя:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Антрэя. Антрэй мертв! R.I.P. ==== второй пашол ==== вз все все.труп Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик Антрэя. Антрэй прекратил следовать за Таршадом. 524H 141V 1318383X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Анэйя:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Таршад запаниковал и попытался убежать! Таршад убежал на север. ==== успел отвалить ==== 524H 141V 1318383X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Анэйя:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Мржан сказал группе: "--===***<< Honey I'm Home >>***===--" 524H 141V 1318383X 8232C [Фастик:О.Хорошее] [Анэйя:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> Вы взяли большую кучу монет из трупа Антрэя. Там было 3236 монет. подел 3236 Вы взяли удобный кушак из трупа Антрэя. Вы взяли теплый серый плащ из трупа Антрэя. Вы взяли наплечники со стальными пластинами из трупа Антрэя. Вы взяли сапоги с отворотами из трупа Антрэя. Вы взяли латный шлем из трупа Антрэя. Вы взяли темно-зеленую робу из трупа Антрэя. Стеклянные бусы: Вы не можете носить столько вещей. Сверкающее ожерелье: Вы не можете носить столько вещей. Сияющий посох: Вы не можете носить столько вещей. Свиток возврата: Вы не можете носить столько вещей. Свиток возврата: Вы не можете носить столько вещей. Напиток противоядия: Вы не можете носить столько вещей. Внутри трупа Окдола, похоже, ничего нет. 525H 141V 1318383X 11468C [Фастик:О.Хорошее] [Анэйя:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> вст Вы поделили 3236 монет между 3 членами группы -- по 1078 монет каждому. 525H 141V 1318383X 9312C [Фастик:О.Хорошее] [Анэйя:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> беж Вы встали. 525H 141V 1318383X 9312C [Фастик:О.Хорошее] [Анэйя:О.Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СВЮ> В центре каменного сада Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. Вы быстро убежали. ==== еще 1 счастливчик ) ==== 525H 139V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Илбрис сказал группе: "валите" 527H 139V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> дум Вы серьезно задумались. 527H 140V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Илбрис заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 531H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> смотреть В центре каменного сада Взобравшись по лестницы Вы очутились на вершине горы. Какая то невидимая сила срезала вершину, оставив вместо нее небольшое плато.Оглянувшись, Вы заметили вокруг себя странные статуи. Они все сделаны из камня, но какой мастер смог взобраться на эту гору, и зачем ему это понадобилось? Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. 532H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Ваша кровь застыла, когда вы услышали чей-то предсмертный крик. ==== это анэя имх ==== 533H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> г привет Вы сказали: "привет" 533H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Таршад пришел с востока. 535H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> г еще кого-то убили Таршад ушел вниз. Илбрис улетел вниз. Логово драконицы (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. 535H 140V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Вы сказали: "еще кого-то убили" 536H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис сказал: "пизда :(" 536H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> гр Ваша группа состоит из: Имя Здоровье Состоян Позиция Полет Нев Свет Зап --------------------------------------------------------------------- Таршад Хорошее Отдох Стоит Н Д 1 (Лидер) Илбрис О.Хорошее Отдох Стоит Д Н 1 6:44 Фастик О.Хорошее Отдох Стоит Д Н 0 Тобиас Плохое Отдох Сидит Д Н 1 Мржан Хорошее Отдох Стоит Д Д 0 Животное Хозяин Здоровье Позиция Местонахождение ------------------------------------------------------------------------- полосатый тигр Таршад Великолепное Спит Главная площадь 541H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис оскалился и злобно зарычал. Ррррр! 545H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> гг ой анэйя ругацца буит Вы сказали группе: "ой анэйя ругацца буит" ==== это все фигня )))) ==== 546H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "ну нах спешить ну бля" 549H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Вы хотите пить. 549H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> пи в Вы выпили чистой воды из фляги для воды. 550H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> вр Сейчас 3 часа ночи. День Солнца 20 День. Месяц Старых сил, Год 3162. 550H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> пи в Вы выпили воды из фляги для воды. Вы больше не чувствуете жажды. 551H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "ну былож уже такое" 552H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на Таршада и произнес магические слова: 'магиам диффундере'. 554H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на Таршада и произнес магические слова: 'магиам диффундере'. 556H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис посмотрел на Таршада и произнес магические слова: 'магиам диффундере'. 557H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> сн боевой.двуручный.топор пол боевой.двуручный.топор ящик вз темная.секира ящик воор темная.секира вз маленький.стальной.топорик ящик дер маленький.стальной.топорик Вы не используете 'боевой.двуручный.топор'. 558H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Боевой двуручный топор не влезает в переносной деревянный ящик. 558H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Ваши руки уже заняты! 558H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Вы вооружились темной секирой. 558H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'маленький.стальной.топорик'. 558H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Вы взяли маленький стальной топорик в левую руку. 559H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> и Вы несете: фляга для воды [2] темно-зеленая роба латный шлем сапоги с отворотами наплечники со стальными пластинами теплый серый плащ ...светится желтым ...мягко светится удобный кушак меч следопыта дубовый гроб пояс тьмы ...светится желтым призрачный доспех боевой двуручный топор манускрипт очищения небольшая медная лампа сумка из кожи Айранда свиток возврата [2] небольшая медная лампа свиток возврата [3] переносной деревянный ящик небольшая медная лампа [3] 560H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Таршад утвердительно кивнул. 560H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "все ок" ==== гыгыгы, у ждана никада не бывает все плохо )))) ==== 562H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Вы плавно поднялись в воздух. Илбрис плавно поднялся в воздух. Таршад плавно поднялся в воздух. 562H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> осм 4.фля Вы не видите этого здесь. 564H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Таршад сказал группе: "пиздец" 565H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> осм 3.фля Вы не видите этого здесь. 566H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "та бля ну шо пиздец" 568H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> осм гроб Большой, вместительный, удобный... Обязательно нужно его купить: никогда не знаешь, чем кончится очередной зонинг. А вот если купить гроб и носить его с собой, то в нем и похоронят. И никаких проблем после смерти: тепло, удобно и никто не кусается. Вещь выглядит новой (offline). Вещь прослужит ОЧЕНЬ долго (online). дубовый гроб в великолепном состоянии. Вы посмотрели внутрь и увидели: дубовый гроб (внутри): изъеденный ржавчиной доспех изъеденный ржавчиной шлем изъеденные ржавчиной сапоги ...тихо шумит изъеденные ржавчиной наручи свиток возврата [8] желтый маслянистый напиток дневной рацион [4] напиток противоядия ...светится желтым [2] желтый маслянистый напиток [2] напиток видения невидимых небольшая медная лампа [3] 569H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "тебя кто то преследует чтоли?" 576H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис присел отдохнуть. 578H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис пожал плечами. 580H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Манускрипт очищения рассыпался в пыль в ваших руках. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Действие перевязки закончилось. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис прекратил использовать слезу дракона. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис сказал: "давай миняца" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис заговорщически подмигнул Таршаду. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис положил очищающую книгу в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис потрогал Таршада. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис сказал группе: "фастик жучок не берсает :)" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Таршад посмотрел на Тобиаса и произнес магические слова: 'порта магика'. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Таршад присел отдохнуть. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис задумался. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Таршад прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> гг я осторожный стал =Р Вы сказали группе: "я осторожный стал =Р" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис укоризненно покачал головой. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> гг старый барб - умный барб =Р Вы сказали группе: "старый барб - умный барб =Р" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> гр Ваша группа состоит из: Имя Здоровье Состоян Позиция Полет Нев Свет Зап --------------------------------------------------------------------- Таршад Великолепное Отдох Стоит Д Д 1 (Лидер) Илбрис Великолепное Отдох Отдыхает Д Н 1 0:2 Фастик Великолепное Отдох Стоит Д Н 0 Мржан Великолепное Отдох Стоит Д Д 0 Животное Хозяин Здоровье Позиция Местонахождение ------------------------------------------------------------------------- полосатый тигр Таршад Великолепное Спит Главная площадь 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> гг хотя не .. я бы берсанул :) Вы сказали группе: "хотя не .. я бы берсанул :)" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> гг только я на слугах камня концентрацию качала Вы сказали группе: "только я на слугах камня концентрацию качала" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> гг качало Вы сказали группе: "качало" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> гг качали кароче =Р Вы сказали группе: "качали кароче =Р" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Таршад посмотрел на Тобиаса и произнес магические слова: 'порта магика'. Большой мерцающий портал возник из ниоткуда. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Окдол появился из большого мерцающего портала! 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Анэйя появилась из большого мерцающего портала! 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Большой мерцающий портал как-то странно замерцал. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Тобиас появился из большого мерцающего портала! 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Окдол начал следовать за Таршадом. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Анэйя сказала: "появ" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Окдол был принят в группу Таршада. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Мржан появился из большого мерцающего портала! 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Таршад медленно появился из пустоты. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Анэйя начала следовать за Таршадом. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Анэйя была принята в группу Таршада. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Тобиас начал следовать за Таршадом. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Тобиас был принят в группу Таршада. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Анэйя тяжело вздохнула. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Илбрис тяжело вздохнул. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Мржан аккуратно наложил повязки Тобиасу. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:Ю^> Таршад улетел вверх. Тобиас ушел вверх. Анэйя ушла вверх. Окдол улетел вверх. Илбрис улетел вверх. В центре каменного сада Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Анэйя стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. 583H 140V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Таршад поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Окдол сказал группе: "лут хачу" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> дум и Вы серьезно задумались. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Вы несете: фляга для воды [2] темно-зеленая роба латный шлем сапоги с отворотами наплечники со стальными пластинами теплый серый плащ ...светится желтым ...мягко светится удобный кушак меч следопыта дубовый гроб пояс тьмы ...светится желтым призрачный доспех боевой двуручный топор небольшая медная лампа сумка из кожи Айранда свиток возврата [2] небольшая медная лампа свиток возврата [3] переносной деревянный ящик небольшая медная лампа [3] 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> гг и правда Вы сказали группе: "и правда" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Таршад дал белый мраморный посох Илбрису. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Илбрис взял белый мраморный посох в обе руки. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Таршад дал круглый наспинный щит Окдолу. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Таршад дал веер из орлиных перьев Окдолу. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Окдол сказал группе: "и 18к денег" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Таршад дал кольчужную сетку Окдолу. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Илбрис произнес магические слова: 'коллегии робур'. На ваших глазах мышцы Таршада увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Тобиаса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Анэйи увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Окдола увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Илбриса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. Вы стали сильней! На ваших глазах мышцы Мржана увеличились в размерах, налились силой и упругостью. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Илбрис дал пивной бочонок Таршаду. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Мржан объявил о полной готовности к атаке. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Таршад дал нефритовый браслет Окдолу. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Окдол взял веер из орлиных перьев в левую руку. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Ваши контуры снова стали четкими. Мржан сказал группе: "по 3053" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> дать призрачный.доспех окдол дать пояс.тьмы окдол дать меч.след окдол дать дубовый.гроб окдол Вы дали призрачный доспех Окдолу. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Таршад выпил чистой воды из пивного бочонка. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Вы не можете избавиться от пояса тьмы!! Э-эх! 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Вы дали меч следопыта Окдолу. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Вы дали дубовый гроб Окдолу. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Окдол надел призрачный доспех на тело. Окдол надел нефритовый браслет на левое запястье. Окдол намотал кольчужную сетку на руку. Окдол повесил круглый наспинный щит за спину. Окдол надел прочные наплечники на руки. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Таршад сказал группе: "Окдол восток" 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Илбрис взял дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Илбрис съел дневной рацион. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Окдол улетел на восток. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СВЮЗv> Таршад улетел на восток. Тобиас ушел на восток. Анэйя ушла на восток. Илбрис улетел на восток. У восточной стены каменного сада (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Харадрим Анэйя стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сидит здесь. Слуга камня сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. 583H 139V 1322553X 9312C Вых:СЮЗ> Мржан прыгнул на помощь Окдолу. Мржан медленно появился из пустоты. Мржан легонько пырнул слугу камня. 583H 139V 1322553X 9312C Вых:СЮЗ> Мржан попытался пырнуть слугу камня, но промахнулся. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня БОЛЬНО оцарапал Окдола!! 583H 140V 1322553X 9312C Вых:СЮЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'консекратио'. Окдола окружила белая аура. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СЮЗ> Мржан пырнул слугу камня. Окдол рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Окдола на землю мощным ударом! Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СЮЗ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя легонько ударила слугу камня. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. 583H 141V 1322553X 9312C Вых:СЮЗ> помочь Вы вступили в бой на стороне Мржана! Вы слегка рубанули слугу камня. 583H 141V 1322535X 9312C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. 583H 141V 1322535X 9312C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Вы слегка рубанули слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя слегка ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322499X 9312C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. Мржан не удержал равновесия и упал. 583H 141V 1322499X 9312C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1322499X 9312C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> концен Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1322499X 9312C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Тобиас слегка ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя легонько ударила слугу камня. Мржан пырнул слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Окдола на землю мощным ударом! Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322487X 9312C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 141V 1322487X 9312C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> дать 3053 монет окдол Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Вы попытались рубануть слугу камня, но промахнулись. Анэйя ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322481X 9312C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> сн темная.секира пол темная.секира ящик сн маленький.стальной.топорик пол маленький.стальной.топорик ящик вз боевой.двуручный.топор ящик воор боевой.двуручный.топор Таршад вооружился алмазным кастетом. 583H 141V 1322481X 9312C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> ОК. 583H 141V 1322481X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Вы прекратили использовать темную секиру. 583H 141V 1322481X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> концен Темная секира не влезает в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1322481X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Тобиас слегка ударил слугу камня. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Вы легонько ударили слугу камня. Вы попытались рубануть слугу камня, но промахнулись. Анэйя легонько ударила слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Окдола на землю мощным ударом! Слуга камня сильно оцарапал Окдола. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Вы прекратили использовать маленький стальной топорик. 583H 141V 1322475X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Маленький стальной топорик не влезает в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1322475X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'боевой.двуручный.топор'. 583H 141V 1322475X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Вы взяли боевой двуручный топор в обе руки. 583H 141V 1322475X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1322475X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Мржан встал на ноги. 583H 141V 1322475X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1322475X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Мржан ударил слугу камня ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1322475X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:О.Хорошее] Вых:СЮЗ> Тобиас ударил слугу камня. Тобиас ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя слегка ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол рубанул слугу камня. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322463X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Хорошее] Вых:СЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала слугу камня, замораживая его! 583H 141V 1322463X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> концен Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя попыталась ударить слугу камня, но он уклонился. Мржан пырнул слугу камня. Окдол рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322457X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1322457X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Илбрис огрел слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Тобиас ударил слугу камня. Вы попытались рубануть слугу камня, но промахнулись. Анэйя легонько ударила слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322457X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Окдол сказал группе: "санк бы" 583H 141V 1322457X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Окдол встал на ноги. 583H 141V 1322457X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Окдол ударил слугу камня ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1322457X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1322457X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> концен Илбрис слегка огрел слугу камня. Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Тобиас легонько ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя слегка ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322445X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1322445X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Илбрис попытался огреть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя ударила слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322439X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> концен Илбрис огрел слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя легонько ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. Таршад прекратил использовать травяное ожерелье. 583H 141V 1322433X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Таршад прекратил использовать травяное ожерелье. 583H 141V 1322433X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Окдол попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1322433X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1322433X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Мржан ударил слугу камня ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1322433X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Илбрис попытался огреть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Тобиас слегка ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя слегка ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322421X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1322421X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> концен Илбрис попытался огреть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Вы слегка рубанули слугу камня. Анэйя легонько ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня сильно оцарапал Окдола. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 583H 141V 1322403X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Таршад дал травяное ожерелье Илбрису. 583H 141V 1322403X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Таршад дал травяное ожерелье Илбрису. 583H 141V 1322403X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1322403X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Среднее] Вых:СЮЗ> Илбрис слегка огрел слугу камня. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Тобиас слегка ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя легонько ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 583H 141V 1322391X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> концен Окдол попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1322391X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Мржан ударил слугу камня ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1322391X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис попытался огреть слугу камня, но промахнулся. Тобиас легонько ударил слугу камня. Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя слегка ударила слугу камня. Мржан попытался пырнуть слугу камня, но промахнулся. Окдол попытался рубануть слугу камня, но промахнулся. Слуга камня сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322379X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1322379X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис попытался огреть слугу камня, но промахнулся. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Тобиас слегка ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Вы попытались рубануть слугу камня, но промахнулись. Анэйя слегка ударила слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня чрезвычайно сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322379X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис слегка огрел слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя легонько ударила слугу камня. Мржан попытался пырнуть слугу камня, но промахнулся. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 583H 141V 1322373X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> концен Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1322373X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис попытался огреть слугу камня, но промахнулся. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Тобиас легонько ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя легонько ударила слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Окдол рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322367X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Мржан ударил слугу камня ногой, ломая ему кости. 583H 141V 1322367X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис слегка огрел слугу камня. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Тобиас ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя слегка ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол слегка рубанул слугу камня. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322361X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> концен Вы сконцентрировались на ударах. Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1322361X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис попытался огреть слугу камня, но промахнулся. Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя слегка ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322349X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. 583H 141V 1322349X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. Окдол положил свиток возврата в дубовый гроб. 583H 141V 1322349X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Окдол взял свиток возврата из дубового гроба. 583H 141V 1322349X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис попытался огреть слугу камня, но промахнулся. Тобиас слегка ударил слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Вы слегка рубанули слугу камня. Анэйя ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322331X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Мржан медленно появился из пустоты. Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. Мржан не удержал равновесия и упал. 583H 141V 1322331X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> концен Илбрис легонько огрел слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Вы слегка рубанули слугу камня. Анэйя ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322313X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1322313X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Окдол взял небольшую медную лампу из дубового гроба. Окдол взял небольшую медную лампу из дубового гроба. Окдол взял небольшую медную лампу из дубового гроба. 583H 141V 1322313X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Окдол положил небольшую медную лампу в дубовый гроб. Окдол положил небольшую медную лампу в дубовый гроб. Окдол положил небольшую медную лампу в дубовый гроб. 583H 141V 1322313X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Окдол взял небольшую медную лампу из дубового гроба. 583H 141V 1322313X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис легонько огрел слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Тобиас слегка ударил слугу камня. Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя ударила слугу камня. Мржан легонько пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322301X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1322301X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Таршад дал пивной бочонок Илбрису. 583H 141V 1322301X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Окдол попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1322301X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис попытался огреть слугу камня, но промахнулся. Тобиас легонько ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя слегка ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня завалил Илбриса на землю мощным ударом! Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322295X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Мржан встал на ноги. 583H 141V 1322295X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> сн тру од тру Мржан попытался ударить ногой слугу камня, но промахнулся. 583H 141V 1322295X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Вы прекратили использовать курительную трубку. 583H 141V 1322295X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Вы начали курить курительную трубку. Ваши очертания расплылись и затуманились. 583H 141V 1322295X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис попытался огреть слугу камня, но промахнулся. Тобиас ударил слугу камня. Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Вы легонько рубанули слугу камня. Анэйя слегка ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 583H 141V 1322289X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> концен Вы сконцентрировались на ударах. 583H 141V 1322289X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис слегка огрел слугу камня. Тобиас ударил слугу камня. Тобиас ударил слугу камня. Тобиас легонько ударил слугу камня. Вы легонько рубанули слугу камня. Ваш мощный удар оглушил на некоторое время слугу камня. Анэйя легонько ударила слугу камня. Мржан слегка пырнул слугу камня. Окдол легонько рубанул слугу камня. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. 583H 141V 1322283X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Анэйя приняла атакующую стойку. 583H 141V 1322283X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:О.Плохое] Вых:СЮЗ> Илбрис попытался огреть слугу камня, но промахнулся. Тобиас попытался ударить слугу камня, но он уклонился. Слуга камня еле уклонился от удара Тобиаса! Вы попытались рубануть слугу камня, но промахнулись. Анэйя ударила слугу камня. Мржан пырнул слугу камня. Окдол рубанул слугу камня. Слуга камня очень сильно оцарапал Окдола. Слуга камня попытался оцарапать Окдола, но промахнулся. 583H 141V 1322283X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:О.Плохое] [слуга камня:Ужасное] Вых:СЮЗ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 583H 141V 1322283X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [слуга камня:Ужасное] Вых:СЮЗ> Илбрис встал на ноги. 583H 141V 1322283X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [слуга камня:Ужасное] Вых:СЮЗ> Илбрис посмотрел на слугу камня и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал слугу камня разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! Слуга камня тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. 583H 141V 1322283X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Великолепное] [слуга камня:Умирает] Вых:СЮЗ> концен Тобиас ударил слугу камня, вызвав мгновенную смерть! Слуга камня мертв! R.I.P. вз все все.труп Вы получили свою часть опыта -- 49285. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик слуги камня. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> Но вы ни с кем не сражаетесь! 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> Внутри трупа слуги камня, похоже, ничего нет. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> Илбрис сказал группе: "фастик берсай не еби муму" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> Илбрис дал слезу дракона Таршаду. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> ум Илбрис прекратил использовать красный знак. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> Ваши умения: рукопашный бой (ниже среднего) спасти *(совершенно) посохи и дубины (средне) топоры *(божественно) длинные лезвия (совершенно) короткие лезвия (выше среднего) разнообразное оружие (выше среднего) двуручники *(божественно) обезоружить (идеально) парировать *(совершенно) атака второй рукой (идеально) починить *(совершенно) расслабиться *(совершенно) освежевать *(совершенно) заточить *(совершенно) берсерк *(совершенно) верховая езда *(совершенно) верховой бой (ниже среднего) перевязка (идеально) концентрация (великолепно) 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> Таршад прекратил использовать рубиновые четки. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> Таршад начал использовать тяжелый гномий щит как щит. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> Таршад взял рубиновые четки в левую руку. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> Илбрис дал красный знак Таршаду. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> рыч ил Вы посмотрели на него и злобно зарычали. Рррр! Окдол сказал группе: "дайте флягк" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СЮЗ> Таршад улетел на запад. Тобиас ушел на запад. Анэйя ушла на запад. Окдол улетел на запад. Илбрис улетел на запад. В центре каменного сада Сияющий алтарь, созданный из огня и камня стоит в центре сада. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Анэйя стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. 583H 139V 1272998X 6259C Вых:СВЮЗv> Таршад улетел на запад. Тобиас ушел на запад. Анэйя ушла на запад. Окдол улетел на запад. Илбрис улетел на запад. У западной границы сада Труп Тобиаса лежит здесь. Труп Анэйи лежит здесь. Труп Антрэя лежит здесь. Труп Окдола лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Анэйя стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. 583H 137V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Окдол сказал группе: "дайте флягу" 583H 137V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> и Вы несете: маленький стальной топорик темная секира фляга для воды [2] темно-зеленая роба латный шлем сапоги с отворотами наплечники со стальными пластинами теплый серый плащ ...светится желтым ...мягко светится удобный кушак пояс тьмы ...светится желтым небольшая медная лампа сумка из кожи Айранда свиток возврата [2] небольшая медная лампа свиток возврата [3] переносной деревянный ящик небольшая медная лампа [3] 583H 138V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Тобиас взял очень большую кучу монет из трупа Тобиаса. Тобиас взял крепкую пращу из трупа Тобиаса. Тобиас взял браслет безумия из трупа Тобиаса. Тобиас взял сияющий браслет из трупа Тобиаса. Тобиас взял пояс из выделанной шкуры тигра из трупа Тобиаса. Тобиас взял плащ из драконьей кожи из трупа Тобиаса. Тобиас взял перчатки из кожи ящерицы из трупа Тобиаса. Тобиас взял черные сапоги, инкрустированные серебром из трупа Тобиаса. Тобиас взял красные шаровары из трупа Тобиаса. Тобиас взял черный шлем с алмазным забралом из трупа Тобиаса. Тобиас взял серый паучий доспех из трупа Тобиаса. Тобиас взял огненно-красный фламберг из трупа Тобиаса. Тобиас взял флягу для воды из трупа Тобиаса. Тобиас взял свиток возврата из трупа Тобиаса. Тобиас взял напиток видения невидимых из трупа Тобиаса. Тобиас взял напиток видения невидимых из трупа Тобиаса. Тобиас взял напиток видения невидимых из трупа Тобиаса. Тобиас взял напиток видения невидимых из трупа Тобиаса. Тобиас взял переносной деревянный ящик из трупа Тобиаса. Тобиас взял свиток возврата из трупа Тобиаса. Тобиас взял свиток лечения яда из трупа Тобиаса. 583H 138V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Тобиас надел серый паучий доспех на тело. Тобиас надел черный шлем с алмазным забралом на голову. Тобиас надел красные шаровары на ноги. Тобиас обулся в черные сапоги, инкрустированные серебром. Тобиас надел перчатки из кожи ящерицы на руки. Тобиас набросил плащ из драконьей кожи на плечи. Тобиас надел пояс из выделанной шкуры тигра вокруг талии. Тобиас надел сияющий браслет на правое запястье. Тобиас надел браслет безумия на левое запястье. Тобиас повесил крепкую пращу на пояс. 583H 138V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Тобиас взял огненно-красный фламберг в обе руки. 583H 138V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Тобиас поделил 9428 монет поровну; вам досталось 1346 монет. 583H 138V 1272998X 7605C Вых:СВЮ> Таршад надел красный знак на шею. Таршад надел слезу дракона на шею. 583H 138V 1272998X 7605C Вых:СВЮ> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 138V 1272998X 7605C Вых:СВЮ> осм 3.фля Мржан поделил 1 монету поровну; вам досталось 0 монет. 583H 138V 1272998X 7605C Вых:СВЮ> Анэйя взяла очень большую кучу монет из трупа Анэйи. Анэйя взяла легкую кривую саблю из трупа Анэйи. Анэйя взяла меч ненависти из трупа Анэйи. Анэйя взяла сумку из кожи Таршада из трупа Анэйи. Анэйя взяла пуховый платок из трупа Анэйи. Анэйя взяла легкие зеленые наручи из трупа Анэйи. Анэйя взяла мятую зеленую шляпу из трупа Анэйи. Анэйя взяла флягу для воды из трупа Анэйи. Анэйя взяла свиток возврата из трупа Анэйи. Анэйя взяла свиток возврата из трупа Анэйи. Анэйя взяла свиток возврата из трупа Анэйи. Анэйя взяла переносной деревянный ящик из трупа Анэйи. Анэйя взяла свиток возврата из трупа Анэйи. Анэйя взяла свиток возврата из трупа Анэйи. Анэйя взяла свиток возврата из трупа Анэйи. 583H 138V 1272998X 7605C Вых:СВЮ> Анэйя поделила 8415 монет поровну; вам досталось 1402 монеты. 583H 138V 1272998X 9007C Вых:СВЮ> Вы не видите этого здесь. 583H 139V 1272998X 9007C Вых:СВЮ> Илбрис надел травяное ожерелье на шею. Илбрис отравлен! Илбрис надел травяное ожерелье на шею. Илбрис надел кольцо с тараканом на его указательный палец правой руки. 583H 140V 1272998X 9007C Вых:СВЮ> Илбрис прекратил использовать белый мраморный посох. Илбрис взял напиток противоядия в левую руку. Илбрис залпом осушил напиток противоядия. Илбрис теперь выглядит гораздо лучше. 583H 141V 1272998X 9007C Вых:СВЮ> Таршад посмотрел на Илбриса и произнес магические слова: 'вененум кураре'. 583H 141V 1272998X 9007C Вых:СВЮ> дать 1402 монет анэйя ОК. 583H 141V 1272998X 7605C Вых:СВЮ> Илбрис взял белый мраморный посох в обе руки. 583H 141V 1272998X 7605C Вых:СВЮ> Таршад посмотрел на Анэйю и произнес магические слова: 'санатио критика'. 583H 141V 1272998X 7605C Вых:СВЮ> Мржан дал большую кучу монет Анэйе. 583H 141V 1272998X 7605C Вых:СВЮ> Анэйя вооружилась мечом ненависти. Анэйя пошатнулась от боли, когда ее достиг вред, посланный Анэйей. 583H 141V 1272998X 7605C Вых:СВЮ> дать 1346 монет тобиас Анэйя взяла легкую кривую саблю в левую руку. 583H 141V 1272998X 7605C Вых:СВЮ> ОК. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Окдол прекратил использовать железный браслет. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад взял дневной рацион из вещевого мешка. Мржан съел дневной рацион. Окдол надел железный браслет на правое запястье. На миг вам показалось, что Окдол осветился изнутри каким-то сиянием. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад съел дневной рацион. Окдол взял дневной рацион из дубового гроба. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Окдол съел дневной рацион. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Анэйя надела мятую зеленую шляпу на голову. Анэйя надела легкие зеленые наручи на руки. Анэйя набросила пуховый платок на плечи. Анэйя надела сумку из кожи Таршада вокруг талии. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Илбрис выпил чистой воды из пивного бочонка. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Тобиас сказал группе: "такс по 1300 верните :)" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад посмотрел на Анэйю и произнес магические слова: 'санатио критика'. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Анэйя взяла напиток видения невидимых из переносного деревянного ящика. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Анэйя прекратила использовать легкую кривую саблю. Анэйя взяла напиток видения невидимых в левую руку. Анэйя залпом осушила напиток видения невидимых. Глаза Анэйи на миг приобрели золотистый оттенок. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> смотреть У западной границы сада К западу от центра сада скульптуры выглядят немного мельче. Некоторые из них начали разрушаться под влиянием неумолимых дождя и ветра. Взглянув на застывшие во времени фигуры Вы поражаетесь многообразию форм. Среди них есть могучие фигуры воинов, и несломленные временем статуи великих властелинов магии. Труп Тобиаса лежит здесь. ==== это тупа цветочки ))) ==== Труп Анэйи лежит здесь. Труп Антрэя лежит здесь. Труп Окдола лежит здесь. (Темная аура) Харадрим Мржан (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Анэйя стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Окдол дал большую кучу монет Анэйе. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Анэйя взяла дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Илбрис сказал группе: "бля после пдд давайте" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Мржан дал большую кучу монет Тобиасу. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Анэйя съела дневной рацион. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад дал маленькую горку монет Тобиасу. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Илбрис оскалился и злобно зарычал. Ррррр! 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Тобиас прекратил использовать огненно-красный фламберг. Тобиас взял напиток видения невидимых в левую руку. Тобиас залпом осушил напиток видения невидимых. Глаза Тобиаса на миг приобрели золотистый оттенок. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> дать 1078 монет антрэй С таким именем тут никого нет 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На севере: ничего особенного На востоке: ничего особенного На юге: ничего особенного Полупрозрачный дух дракона нависает над вами. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад прекратил использовать кольцо с черным кристаллом. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> оглядеться Вы огляделись по сторонам и увидели: На севере: ничего особенного На востоке: ничего особенного На юге: ничего особенного Полупрозрачный дух дракона нависает над вами. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад дал кольцо с черным кристаллом Илбрису. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> сн боевой.двуручный.топор пол боевой.двуручный.топор ящик вз темная.секира ящик воор темная.секира вз маленький.стальной.топорик ящик дер маленький.стальной.топорик Вы прекратили использовать боевой двуручный топор. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Боевой двуручный топор не влезает в переносной деревянный ящик. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'темная.секира'. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Вы вооружились темной секирой. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'маленький.стальной.топорик'. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Вы взяли маленький стальной топорик в левую руку. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад надел нефритовое кольцо на его указательный палец левой руки. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Мржан прекратил использовать кольцо из мглистого эфира. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Мржан надел кольцо из мглистого эфира на его указательный палец левой руки. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Тобиас взял огненно-красный фламберг в обе руки. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Анэйя посмотрела на себя и произнесла магические слова: 'аттентио'. Анэйя начала внимательнее вглядываться в окружающий мир. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Илбрис надел кольцо с черным кристаллом на его указательный палец левой руки. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Мржан сказал вам: "пдд !баш ?" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Окдол сказал группе: "а че стока трупов то ?" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад улетел на север. Тобиас ушел на север. Анэйя ушла на север. Окдол улетел на север. В дальнем конце сада Остывший каменный идол свисает над пропастью. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (Темная аура) Харадрим Анэйя стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. 583H 139V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> гг пдд вроде !баш Вы сказали группе: "пдд вроде !баш" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис прилетел с юга. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "все тут !баш" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Анэйя взяла легкую кривую саблю в левую руку. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Эплирлот заорал: "вот я уже 3 лева" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> гг не дело башить драконов Вы сказали группе: "не дело башить драконов" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'потертый кожаный нагрудник', начальная ставка 1 монета. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "по 3к окдолу" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'потертый кожаный нагрудник' снята с аукциона владельцем. Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'скутум магикум'. Илбриса окутало странное оранжевое сияние. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "с теми кем я леоио" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Мржан сказал группе: "я отдал" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> гг я все всем отдал Вы сказали группе: "я все всем отдал" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #0: Новая вещь - 'синие шаровары', начальная ставка 1 монета. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Тобиас дал большую кучу монет Окдолу. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Анэйя дала большую кучу монет Окдолу. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'синие шаровары' снята с аукциона владельцем. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис сказал группе: "давайте после пдд разберемся а?" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Тобиас взял дневной рацион из переносного деревянного ящика. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Окончив занятия, Илбрис закрыл свою книгу заклинаний с улыбкой. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Тобиас съел дневной рацион. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис произнес магические слова: 'коллегии робур'. На ваших глазах мышцы Таршада увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Тобиаса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Анэйи увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Окдола увеличились в размерах, налились силой и упругостью. На ваших глазах мышцы Илбриса увеличились в размерах, налились силой и упругостью. Вы стали сильней! На ваших глазах мышцы Мржана увеличились в размерах, налились силой и упругостью. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис произнес магические слова: 'протектио коммунис'. Перед Илбрисом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Мржаном на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед вами на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Вы почувствовали волшебную защиту. Перед Окдолом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Анэйей на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Тобиасом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. Перед Таршадом на мгновение появился мерцающий щит и тут же пропал. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис произнес магические слова: 'волятус коммунис'. Илбрис плавно поднялся в воздух. Вы плавно поднялись в воздух. Анэйя плавно поднялась в воздух. Тобиас плавно поднялся в воздух. Таршад плавно поднялся в воздух. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> сн тру од тру Вы прекратили использовать курительную трубку. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Вы начали курить курительную трубку. Ничего, похоже, не произошло. Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'скутум магикум'. Илбриса окутало странное оранжевое сияние. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "я хз" Илбрис посмотрел на себя и произнес магические слова: 'нубес'. Очертания Илбриса расплылись и затуманились. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис присел отдохнуть. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "уменя 800 мнает шщас" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Окдол взял изъеденный ржавчиной доспех из дубового гроба. Окдол взял изъеденный ржавчиной шлем из дубового гроба. Окдол взял изъеденные ржавчиной сапоги из дубового гроба. Окдол взял изъеденные ржавчиной наручи из дубового гроба. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Окдол прекратил использовать тяжелый мифрильный шлем. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Окдол прекратил использовать призрачный доспех. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Окдол прекратил использовать прочные наплечники. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Окдол прекратил использовать сапоги с мифрильными лентами. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Окдол надел изъеденные ржавчиной наручи на руки. Окдол обулся в изъеденные ржавчиной сапоги. Окдол надел изъеденный ржавчиной шлем на голову. Окдол надел изъеденный ржавчиной доспех на тело. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Доспехи Окдола на миг вспыхнули ярким светом. Окдола окутало странное оранжевое сияние. Окдол прекратил использовать изъеденный ржавчиной доспех. Окдол прекратил использовать изъеденный ржавчиной шлем. Окдол прекратил использовать изъеденные ржавчиной сапоги. Окдол прекратил использовать изъеденные ржавчиной наручи. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Окдол положил изъеденные ржавчиной наручи в дубовый гроб. Окдол положил изъеденные ржавчиной сапоги в дубовый гроб. Окдол положил изъеденный ржавчиной шлем в дубовый гроб. Окдол положил изъеденный ржавчиной доспех в дубовый гроб. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Окдол обулся в сапоги с мифрильными лентами. Окдол надел прочные наплечники на руки. Окдол надел призрачный доспех на тело. Окдол надел тяжелый мифрильный шлем на голову. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис сказал группе: "ты 13к дал тобику" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Тобиас загадочно улыбнулся собственным мыслям. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис сказал группе: "неудивительно" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "мб" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Тобиас сказал группе: "ни кто мне ни че не давал!" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> гг почему он мне столько никогда не давал Вы сказали группе: "почему он мне столько никогда не давал" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис сказал группе: "не мб а точна :)" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Мржан выпил воды из пивного бочонка. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "вст" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Илбрис прекратил отдыхать и поднялся на ноги. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Тобиас сказал группе: "не мне кажеться мб :)" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "тобик дай 3к окдолу" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Таршад сказал группе: "и верни сдачу )" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Тобиас сказал группе: "дал" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:ВЮ> Таршад улетел на юг. Тобиас улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Окдол улетел на юг. Илбрис улетел на юг. У западной границы сада Труп Тобиаса лежит здесь. Труп Анэйи лежит здесь. Труп Антрэя лежит здесь. Труп Окдола лежит здесь. (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. Вы последовали за Таршадом. 583H 139V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Илбрис взял стеклянные бусы из трупа Антрэя. Илбрис взял сверкающее ожерелье из трупа Антрэя. Илбрис взял сияющий посох из трупа Антрэя. Илбрис взял свиток возврата из трупа Антрэя. Илбрис взял свиток возврата из трупа Антрэя. Илбрис взял напиток противоядия из трупа Антрэя. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Анэйя тяжело вздохнула. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Окдол сказал группе: "еще раз дай :)" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'консекратио'. Окдола окружила белая аура. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> осв труп сумка Вы вырезали кусок кожи из трупа Тобиаса и ловко смастерили сумку. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> вз сум "Hакося-ка выкуси-ка!" - заорал "по-японски" Тобиас и сунул под нос Окдолу огромный кукиш. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Мржан взял сумку из кожи Тобиаса. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> [ООС] Минз: барб 20 пазонит 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> осв труп сумка Вы не видите 'сум' здесь. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Вы вырезали кусок кожи из трупа Анэйи и ловко смастерили сумку. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад взял сумку из кожи Анэйи. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Мржан дал сумку из кожи Тобиаса Тобиасу. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> осв труп сумка Вы вырезали кусок кожи из трупа Антрэя и ловко смастерили сумку. Таршад взял сумку из кожи Антрэя. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Анэйя хмуро взглянула на Таршада. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> гг ах вы сукины дети осв труп сумка Вы сказали группе: "ах вы сукины дети" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Вы вырезали кусок кожи из трупа Окдола и ловко смастерили сумку. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад взял сумку из кожи Окдола. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад сказал группе: "Окдол юг" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Окдол сказал группе: "из 18к осталось тока 13" 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Окдол улетел на юг. 583H 141V 1272998X 6259C Вых:СВЮ> Таршад улетел на юг. Тобиас улетел на юг. Анэйя улетела на юг. Илбрис улетел на юг. В дальнем конце сада Массивный каменный идол, изображающий гигантского воина врыт в землю. ...мягко светится ...тихо шумит (Темная аура) Неупокоенный Маг Илбрис, Ядовитый Змей Башни Солнца (летит) стоит здесь. ...вокруг летает маленький светящийся шарик. ...окружен оранжевым сиянием. (Темная аура) Харадрим Анэйя (летит) стоит здесь. (Темная аура) Харадрим Тобиас (летит) стоит здесь. (Темная аура) Кожаные Трусы Таршад, Накачанный и Волосатый Раб Кинделлы (летит) (невидимый) стоит здесь. (Темная аура) Хуорн Окдол (летит) сражается здесь с призраке древнего дракона! ...светится ярким сиянием! ...слеп! ...окружен оранжевым сиянием. Призрак древнего дракона сражается здесь с Окдолом! Вы последовали за Таршадом. 583H 139V 1272998X 6259C Вых:СВ> Илбрис посмотрел на призрак древнего дракона и произнес магические слова: 'вигорем эксхаурире'. ==== и снова дрын мима ((( ==== 583H 140V 1272998X 6259C Вых:СВ> помочь Вы вступили в бой на стороне Окдола! Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. 583H 140V 1272872X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> берс Окончив занятия, Таршад закрыл свой молитвенник с улыбкой. Мржан вступил в бой на стороне Фастика! Мржан медленно появился из пустоты. Мржан пырнул призрак древнего дракона. 583H 140V 1272872X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Окдол прекратил использовать перстень с изумрудом. 583H 140V 1272872X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Окдол надел перстень с изумрудом на его указательный палец правой руки. Окдол начал внимательнее вглядываться в окружающий мир. 583H 140V 1272872X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Мржан пырнул призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Окдол очень сильно рубанул призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Тобиас прыгнул на помощь Мржану. Тобиас смертельно рубанул призрак древнего дракона. 583H 141V 1272752X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Призрак древнего дракона ловко выбил сияющий стилет из рук Мржана! Призрак древнего дракона ловко выбил темную секиру из ваших рук! воор боевой.двуручный.топор воор темная.секира дер маленький.стальной.топорик Призрак древнего дракона ловко выбил белый мраморный посох из рук Илбриса! Призрак древнего дракона попытался обезоружить Анэйю! Призрак древнего дракона ловко выбил огненно-красный фламберг из рук Тобиаса! Призрак древнего дракона попытался обезоружить Таршада! Призрак древнего дракона ловко выбил серебряный клинок из рук Окдола! 583H 141V 1272752X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Илбрис посмотрел на призрак древнего дракона и произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. 583H 141V 1272752X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя прыгнула на помощь Мржану. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. 583H 141V 1272752X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Ваши глаза налились кровью. В вашей голове раздаются призывы: "Убей! Убей!". 583H 141V 1272752X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Мржан медленно появился из пустоты. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы очень сильно ударили призрак древнего дракона. Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Окдол слегка ударил призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона очень сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. 583H 141V 1272518X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. 583H 141V 1272518X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Таршад улетел на север. Илбрис улетел на север. 583H 141V 1272518X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Глаза Тобиаса налились кровью. Теперь в его голове лишь мысли об убийстве. 583H 141V 1272518X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя пристально посмотрела на призрак древнего дракона. 583H 141V 1272518X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы очень сильно ударили призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Окдола! Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. 583H 141V 1272296X 6259C [Фастик:Великолепное] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Призрак древнего дракона ударил Мржана ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил вас ногой, ломая кости! Призрак древнего дракона ударил Анэйю ногой, ломая ей кости. Призрак древнего дракона ударил Тобиаса ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Окдола ногой, ломая ему кости. 563H 141V 1272296X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> гг все сумки по праву изготовителя мне принадлежат! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Тобиас попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Окдол слегка ударил призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Ваши руки уже заняты. 564H 141V 1272062X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> сн боевой.двуручный.топор пол боевой.двуручный.топор ящик вз темная.секира ящик воор темная.секира вз маленький.стальной.топорик ящик дер маленький.стальной.топорик Призрак древнего дракона ударил Мржана ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил вас ногой, ломая кости! Призрак древнего дракона ударил Анэйю ногой, ломая ей кости. Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил Анэйю на землю. Призрак древнего дракона ударил Тобиаса ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Окдола ногой, ломая ему кости. Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил Окдола на землю. 544H 141V 1272062X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя сильно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Тобиас попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Окдол попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона БОЛЬНО сокрушил Окдола!! Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Вы вооружились темной секирой. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Призрак древнего дракона ловко выбил томик в бирюзовом переплете из рук Мржана! Призрак древнего дракона ловко выбил темную секиру из ваших рук! воор боевой.двуручный.топор воор темная.секира дер маленький.стальной.топорик Призрак древнего дракона попытался обезоружить Анэйю! Призрак древнего дракона ловко выбил веер из орлиных перьев из рук Окдола! У вас нет 'маленький.стальной.топорик'. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы сказали группе: "все сумки по праву изготовителя мне принадлежат!" Анэйя встала на ноги. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы не используете 'боевой.двуручный.топор'. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Боевой двуручный топор не влезает в переносной деревянный ящик. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'темная.секира'. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'маленький.стальной.топорик'. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> У вас нет 'маленький.стальной.топорик'. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> У вас нет 'маленький.стальной.топорик'. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Тобиас взял огненно-красный фламберг в обе руки. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Илбрис прилетел с севера. 546H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Илбрис посмотрел на призрак древнего дракона и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал призрак древнего дракона разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 547H 141V 1271942X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан медленно появился из пустоты. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы очень сильно ударили призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Окдола! Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. 547H 141V 1271696X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Призрак древнего дракона ударил Илбриса ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Мржана ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил вас ногой, ломая кости! Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил вас на землю. Призрак древнего дракона ударил Анэйю ногой, ломая ей кости. Призрак древнего дракона ударил Тобиаса ногой, ломая ему кости. Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил Тобиаса на землю. Призрак древнего дракона ударил Окдола ногой, ломая ему кости. 527H 141V 1271696X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> сн боевой.двуручный.топор пол боевой.двуручный.топор ящик вз темная.секира ящик воор темная.секира вз маленький.стальной.топорик ящик дер маленький.стальной.топорик Таршад прилетел с севера. 528H 141V 1271696X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. 528H 141V 1271696X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Великолепное] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Илбрис слегка ударил призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас очень сильно рубанул призрак древнего дракона. Тобиас очень сильно рубанул призрак древнего дракона. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вам лучше встать на ноги! Вы ударили призрак древнего дракона. Вы попытались ударить призрак древнего дракона, но промахнулись! Вы попытались рубануть призрак древнего дракона, но промахнулись. Окдол попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Вы не используете 'боевой.двуручный.топор'. 529H 141V 1271666X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Призрак древнего дракона ловко выбил алмазный кастет из рук Таршада! Призрак древнего дракона ловко выбил маленький стальной топорик из ваших рук! воор боевой.двуручный.топор воор темная.секира дер маленький.стальной.топорик Призрак древнего дракона попытался обезоружить Анэйю! Призрак древнего дракона ловко выбил огненно-красный фламберг из рук Тобиаса! Боевой двуручный топор не влезает в переносной деревянный ящик. 529H 141V 1271666X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'темная.секира'. 529H 141V 1271666X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 529H 141V 1271666X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'маленький.стальной.топорик'. 529H 141V 1271666X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы сейчас не можете этого сделать. У вас болит рука. 529H 141V 1271666X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 529H 141V 1271666X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. Анэйя приняла атакующую стойку. 529H 141V 1271666X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы сейчас не можете этого сделать. У вас болит рука. Илбрис посмотрел на призрак древнего дракона и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал призрак древнего дракона разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 529H 141V 1271666X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Таршад улетел на север. 530H 141V 1271666X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> сн боевой.двуручный.топор пол боевой.двуручный.топор ящик вз темная.секира ящик воор темная.секира вз маленький.стальной.топорик ящик дер маленький.стальной.топорик Тобиас встал на ноги. 530H 141V 1271666X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вам лучше встать на ноги! Вы попытались ударить призрак древнего дракона, но промахнулись! Вы слегка ударили призрак древнего дракона. Окдол легонько ударил призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. 530H 141V 1271642X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Призрак древнего дракона ударил Илбриса ногой, ломая ему кости. Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил Илбриса на землю. Призрак древнего дракона ударил Мржана ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил вас ногой, ломая кости! Призрак древнего дракона ударил Анэйю ногой, ломая ей кости. Призрак древнего дракона ударил Тобиаса ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Окдола ногой, ломая ему кости. 510H 141V 1271642X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> вст Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Илбриса! Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя попыталась рубануть призрак древнего дракона, но промахнулась. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вам лучше встать на ноги! Вы слегка ударили призрак древнего дракона. Вы слегка ударили призрак древнего дракона. Вы слегка ударили призрак древнего дракона. Окдол попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона очень сильно сокрушил Окдола. Вы не используете 'боевой.двуручный.топор'. Тобиас взял огненно-красный фламберг в обе руки. Мржан попытался ударить ногой призрак древнего дракона, но промахнулся. 512H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> В глазах дракона мелькнули волшебные искры яростного огня! Луч зеленого цвета попал прямо в Илбриса. Луч синего цвета попал прямо в Мржана. Мржан потерял способность разговаривать. Луч коричневого цвета попал прямо вам в лицо. Луч красного цвета попал прямо в Анэйю. Анэйя ослепла! Луч желтого цвета попал прямо в Тобиаса. Луч голубого цвета попал прямо в Окдола. Луч серого цвета попал прямо в Илбриса. Боевой двуручный топор не влезает в переносной деревянный ящик. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'темная.секира'. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы вооружились темной секирой. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'маленький.стальной.топорик'. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> сн боевой.двуручный.топор пол боевой.двуручный.топор ящик вз темная.секира ящик воор темная.секира вз маленький.стальной.топорик ящик дер маленький.стальной.топорик Вы взяли маленький стальной топорик в левую руку. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы встали. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Вы не используете 'боевой.двуручный.топор'. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Боевой двуручный топор не влезает в переносной деревянный ящик. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'темная.секира'. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> У вас нет 'темная.секира'. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Похоже, в переносном деревянном ящике нет 'маленький.стальной.топорик'. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> У вас нет 'маленький.стальной.топорик'. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Анэйя приняла атакующую стойку. 476H 141V 1271570X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Илбриса! Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрак древнего дракона!! Тобиас попытался рубануть призрак древнего дракона, но промахнулся. Тобиас попытался рубануть призрак древнего дракона, но промахнулся. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Окдол попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. 477H 141V 1271186X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. 477H 141V 1271186X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Илбрис встал на ноги. 478H 141V 1271186X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Хорошее] Вых:СВ> Илбрис попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Окдола! Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона БОЛЬНО сокрушил Окдола!! 478H 141V 1270736X 6259C [Фастик:О.Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> В глазах дракона мелькнули волшебные искры яростного огня! Луч синего цвета попал прямо в Илбриса. Луч желтого цвета попал прямо в Мржана. Луч серого цвета попал прямо вам в лицо. Луч красного цвета попал прямо в Анэйю. Луч голубого цвета попал прямо в Тобиаса. Луч зеленого цвета попал прямо в Окдола. Луч коричневого цвета попал прямо в Илбриса. 446H 141V 1270736X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Илбрис посмотрел на призрак древнего дракона и произнес магические слова: 'асперсионес колоратае'. Илбрис обдал призрак древнего дракона разноцветными брызгами, причиняя ему невыносимую боль!! 447H 141V 1270736X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Анэйя приняла атакующую стойку. 447H 141V 1270736X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас смертельно рубанул призрак древнего дракона. Тобиас попытался рубануть призрак древнего дракона, но промахнулся. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Окдол попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. 447H 141V 1270478X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> В глазах дракона мелькнули волшебные искры яростного огня! Луч голубого цвета попал прямо в Илбриса. Луч коричневого цвета попал прямо в Мржана. Луч красного цвета попал прямо вам в лицо. Луч зеленого цвета попал прямо в Анэйю. Луч синего цвета попал прямо в Тобиаса. Луч серого цвета попал прямо в Окдола. Луч желтого цвета попал прямо в Илбриса. Илбрис замер на месте, не в силах шевельнуться. ==== гыгы я красавчик ==== 415H 141V 1270478X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Таршад прилетел с севера. 416H 141V 1270478X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас смертельно рубанул призрак древнего дракона. Тобиас чрезвычайно сильно рубанул призрак древнего дракона. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Окдол попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона очень сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. 417H 141V 1270124X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Таршад медленно появился из пустоты. Призрак древнего дракона ударил Таршада ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Илбриса ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Мржана ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил вас ногой, ломая кости! Призрак древнего дракона ударил Анэйю ногой, ломая ей кости. Призрак древнего дракона ударил Тобиаса ногой, ломая ему кости. Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил Тобиаса на землю. Призрак древнего дракона ударил Окдола ногой, ломая ему кости. 397H 141V 1270124X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Таршад попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя очень сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас очень сильно рубанул призрак древнего дракона. Тобиас очень сильно рубанул призрак древнего дракона. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Окдола! Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. 398H 141V 1269722X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. 398H 141V 1269722X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Таршад посмотрел на Окдола и произнес магические слова: 'санатио'. Окдол сказал группе: "несхолдился ?" 398H 141V 1269722X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Великолепное] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Анэйя приняла атакующую стойку. 399H 141V 1269722X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Великолепное] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас очень сильно рубанул призрак древнего дракона. Тобиас попытался рубануть призрак древнего дракона, но промахнулся. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Окдола! Призрак древнего дракона БОЛЬНО сокрушил Окдола!! Призрак древнего дракона попытался сокрушить Окдола, но промахнулся. 400H 141V 1269338X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. 400H 141V 1269338X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Тобиас встал на ноги. Таршад посмотрел на Илбриса и произнес магические слова: 'санатио критика'. 400H 141V 1269338X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас смертельно рубанул призрак древнего дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Окдол попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона БОЛЬНО сокрушил Окдола!! 401H 141V 1268972X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. 401H 141V 1268972X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Таршад посмотрел на Илбриса и произнес магические слова: 'санатио критика'. 401H 141V 1268972X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Анэйя пристально посмотрела на призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона сковал паралич. ==== гыгыг тоже пойдет )))) сука тут мы и расслабились ))) ==== 401H 141V 1268972X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Хорошее] Вых:СВ> Анэйя БОЛЬНО рубанула призрак древнего дракона!! Анэйя БОЛЬНО рубанула призрак древнего дракона!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан ударил призрак древнего дракона. Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Окдол легонько ударил призрак древнего дракона. 402H 141V 1268456X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Таршад мерзко захихикал. 402H 141V 1268456X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Гы! (с) Илбрис 403H 141V 1268456X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Гы! (с) Илбрис 403H 141V 1268456X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> ист Таршад слегка ударил призрак древнего дракона. Илбрис слегка ударил призрак древнего дракона. Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мощный удар Тобиаса оглушил на некоторое время призрак древнего дракона. Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан ударил призрак древнего дракона. Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Окдол слегка ударил призрак древнего дракона. 403H 141V 1267910X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Вы опустились на пол и начали биться в истерике. Наверное, это надолго. 403H 141V 1267910X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Анэйя приняла атакующую стойку. 404H 141V 1267910X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Окдол сказал группе: ":))" 404H 141V 1267910X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Илбрис произнес магические слова: 'ирис радиус'. Луч красного цвета попал прямо в призрак древнего дракона. Луч серого цвета попал прямо в призрак древнего дракона. Луч синего цвета попал прямо в призрак древнего дракона. Луч голубого цвета попал прямо в призрак древнего дракона. Луч коричневого цвета попал прямо в призрак древнего дракона. Луч зеленого цвета попал прямо в призрак древнего дракона. Луч желтого цвета попал прямо в призрак древнего дракона. Окдол встал на ноги. 404H 141V 1267910X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Окдол попытался ударить ногой призрак древнего дракона, но промахнулся. 404H 141V 1267910X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Таршад слегка ударил призрак древнего дракона. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрак древнего дракона!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан ударил призрак древнего дракона. Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Окдол ударил призрак древнего дракона. 405H 141V 1267268X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Илбрис посмотрел на призрак древнего дракона и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала призрак древнего дракона, замораживая его! 406H 141V 1267268X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Таршад ударил призрак древнего дракона. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрак древнего дракона!! Анэйя БОЛЬНО рубанула призрак древнего дракона!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан ударил призрак древнего дракона. Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Окдол ударил призрак древнего дракона. 406H 141V 1266692X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Таршад заметно вырос на ваших глазах, и стал куда более ловчее. 407H 141V 1266692X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Анэйя приняла атакующую стойку. 407H 141V 1266692X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Илбрис посмотрел на призрак древнего дракона и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала призрак древнего дракона, замораживая его! 407H 141V 1266692X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Среднее] Вых:СВ> Таршад медленно появился из пустоты. Таршад ударил призрак древнего дракона. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрак древнего дракона!! Анэйя БОЛЬНО рубанула призрак древнего дракона!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Тобиас ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан медленно появился из пустоты. Мржан ударил призрак древнего дракона. Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Окдол ударил призрак древнего дракона. 408H 141V 1266134X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Илбрис посмотрел на призрак древнего дракона и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала призрак древнего дракона, замораживая его! 409H 141V 1266134X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> ==== гыгы и вот казалось бы победа уже в кармане ))) ==== Призрак древнего дракона уклонился от попытки Окдола завалить его, и Окдол упал! 409H 141V 1266134X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Таршад слегка ударил призрак древнего дракона. Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас смертельно рубанул призрак древнего дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Окдол легонько ударил призрак древнего дракона. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. 409H 141V 1265750X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. 409H 141V 1265750X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Анэйя приняла атакующую стойку. 409H 141V 1265750X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Таршад посмотрел на Анэйю и произнес магические слова: 'санатио критика'. 410H 141V 1265750X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Илбрис посмотрел на призрак древнего дракона и произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Илбриса окутала призрак древнего дракона, замораживая его! 410H 141V 1265750X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас смертельно рубанул призрак древнего дракона. Тобиас смертельно рубанул призрак древнего дракона. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Окдол попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. 410H 141V 1265384X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> В глазах дракона мелькнули волшебные искры яростного огня! Луч синего цвета попал прямо в Таршада. Таршад потерял способность разговаривать. ==== вот вам бля ) ==== Луч желтого цвета попал прямо в Илбриса. Илбрис замер на месте, не в силах шевельнуться. ==== и вот вам бля ) ==== Луч зеленого цвета попал прямо в Мржана. Луч голубого цвета попал прямо вам в лицо. Луч серого цвета попал прямо в Анэйю. Луч коричневого цвета попал прямо в Тобиаса. Луч красного цвета попал прямо в Окдола. 386H 141V 1265384X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Среднее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Таршада! Анэйя БОЛЬНО рубанула призрак древнего дракона!! Анэйя попыталась рубануть призрак древнего дракона, но промахнулась. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы попытались рубануть призрак древнего дракона, но промахнулись. Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Окдола! Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. 387H 141V 1265114X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. 387H 141V 1265114X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Анэйя приняла атакующую стойку. 388H 141V 1265114X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Таршад слегка ударил призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. Окдол попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. 389H 141V 1264754X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. 389H 141V 1264754X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:О.Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> гг Анэйя явно мстит =Р Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Таршада! Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя БОЛЬНО рубанула призрак древнего дракона!! Тобиас смертельно рубанул призрак древнего дракона. Тобиас БОЛЬНО рубанул призрак древнего дракона!! Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы БОЛЬНО рубанули призрак древнего дракона!! Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Окдол попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Таршад начал подмигивать всем подряд. ==== гыгы … все приехали ) === 390H 141V 1264478X 6259C [Фастик:Хорошее] [Окдол:Ужасное] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> ==== правда какого хрена не выпить масло я незнаю )) ==== Призрак древнего дракона ударил Таршада ногой, ломая ему кости. Призрак древнего дракона ударил Илбриса ногой, ломая ему кости. Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил Илбриса на землю. Призрак древнего дракона ударил Мржана ногой, ломая ему кости. Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил Мржана на землю. Призрак древнего дракона ударил вас ногой, ломая кости! Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил вас на землю. Призрак древнего дракона ударил Анэйю ногой, ломая ей кости. Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил Анэйю на землю. Призрак древнего дракона ударил Тобиаса ногой, ломая ему кости. Своим мощным ударом, призрак древнего дракона завалил Тобиаса на землю. Призрак древнего дракона ударил Окдола ногой, ломая ему кости. 370H 141V 1264478X 6259C [Фастик:Среднее] [Окдол:Ужасное] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> спас окд Таршад слегка ударил призрак древнего дракона. Анэйя сильно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас чрезвычайно сильно рубанул призрак древнего дракона. Тобиас очень сильно рубанул призрак древнего дракона. Мржан легонько ударил призрак древнего дракона. Вам лучше встать на ноги! Вы очень сильно рубанули призрак древнего дракона. Вы сильно рубанули призрак древнего дракона. Вы сильно рубанули призрак древнего дракона. Окдол попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона чрезвычайно сильно сокрушил Окдола. Призрак древнего дракона смертельно сокрушил Окдола. Вы сказали группе: "Анэйя явно мстит =Р" ==== а фастя еще не понимает кто кому мстит ))) ==== Таршад начал подмигивать всем подряд. 372H 141V 1264286X 6259C [Фастик:Среднее] [Окдол:Ужасное] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Окдола. Окдол мертв! R.I.P. вз все все.труп Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик Окдола. Окдол прекратил следовать за Таршадом. Может, вам лучше сначала встать на ноги? Таршад начал подмигивать всем подряд. Анэйя встала на ноги. 372H 141V 1264286X 6259C [Фастик:Среднее] [Таршад:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Таршад начал подмигивать всем подряд. 372H 141V 1264286X 6259C [Фастик:Среднее] [Таршад:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Таршад начал подмигивать всем подряд. 372H 141V 1264286X 6259C [Фастик:Среднее] [Таршад:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Таршад начал подмигивать всем подряд. 372H 141V 1264286X 6259C [Фастик:Среднее] [Таршад:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Таршад начал подмигивать всем подряд. 372H 141V 1264286X 6259C [Фастик:Среднее] [Таршад:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Таршад начал подмигивать всем подряд. 372H 141V 1264286X 6259C [Фастик:Среднее] [Таршад:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Вы взяли маленькую горку монет из трупа Окдола. Там было 13452 монеты. подел 13452 Вы взяли кольчужную сетку из трупа Окдола. Вы взяли круглый наспинный щит из трупа Окдола. Вы взяли железную маску из трупа Окдола. Вы взяли нефритовый браслет из трупа Окдола. Вы взяли железный браслет из трупа Окдола. Вы взяли клепанный пояс с красивой пряжкой из трупа Окдола. Рыцарский плащ: Вы не можете носить столько вещей. Башенный щит с крупными алмазами: Вы не можете носить столько вещей. вст Прочные наплечники: Вы не можете носить столько вещей. Перчатки с железными вставками: Вы не можете носить столько вещей. Сапоги с мифрильными лентами: Вы не можете носить столько вещей. Наголенники с алмазными застежками: Вы не можете носить столько вещей. Тяжелый мифрильный шлем: Вы не можете носить столько вещей. Призрачный доспех: Вы не можете носить столько вещей. Огненное ожерелье: Вы не можете носить столько вещей. Огненное ожерелье: Вы не можете носить столько вещей. Нефритовое кольцо: Вы не можете носить столько вещей. Перстень с изумрудом: Вы не можете носить столько вещей. Веер из орлиных перьев: Вы не можете носить столько вещей. Серебряный клинок: Вы не можете носить столько вещей. Небольшая медная лампа: Вы не можете носить столько вещей. Свиток возврата: Вы не можете носить столько вещей. Дубовый гроб: Вы не можете носить столько вещей. Меч следопыта: Вы не можете носить столько вещей. Каменный ключ в виде дракона: Вы не можете носить столько вещей. Таршад взял рыцарский плащ из трупа Окдола. Таршад взял башенный щит с крупными алмазами, но его ударило током, и он выпустил башенный щит с крупными алмазами из рук. Таршад взял прочные наплечники из трупа Окдола. Таршад взял перчатки с железными вставками из трупа Окдола. Таршад взял сапоги с мифрильными лентами из трупа Окдола. Таршад взял наголенники с алмазными застежками из трупа Окдола. Таршад взял огненное ожерелье из трупа Окдола. Таршад взял огненное ожерелье из трупа Окдола. Таршад взял нефритовое кольцо из трупа Окдола. Таршад взял перстень с изумрудом из трупа Окдола. Таршад взял веер из орлиных перьев из трупа Окдола. Таршад взял серебряный клинок из трупа Окдола. Таршад взял небольшую медную лампу из трупа Окдола. Таршад взял свиток возврата из трупа Окдола. Таршад взял каменный ключ в виде дракона из трупа Окдола. 372H 141V 1264286X 19711C [Фастик:Среднее] [Таршад:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Мржан взял башенный щит с крупными алмазами из трупа Окдола. Мржан взял тяжелый мифрильный шлем из трупа Окдола. Мржан взял меч следопыта из трупа Окдола. 372H 141V 1264286X 19711C [Фастик:Среднее] [Таршад:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> спас окд Вы поделили 13452 монеты между 6 членами группы -- по 2242 монеты каждому. 372H 141V 1264286X 8501C [Фастик:Среднее] [Таршад:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Вы встали. 372H 141V 1264286X 8501C [Фастик:Среднее] [Таршад:О.Хорошее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Кого вы хотите спасти? Таршад запаниковал и попытался убежать! Таршад убежал на север. ==== маладец ) ==== 373H 141V 1264286X 8501C [Фастик:Среднее] [Илбрис:Среднее] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Призрак древнего дракона НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО сокрушил Илбриса!! Призрак древнего дракона ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил Илбриса!! Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя очень сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас очень сильно рубанул призрак древнего дракона. Тобиас очень сильно рубанул призрак древнего дракона. Мржан легонько ударил призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. 373H 141V 1263926X 8501C [Фастик:Среднее] [Илбрис:Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Призрак древнего дракона ловко выбил темную секиру из ваших рук! воор боевой.двуручный.топор воор темная.секира дер маленький.стальной.топорик Призрак древнего дракона попытался обезоружить Анэйю! Призрак древнего дракона ловко выбил огненно-красный фламберг из рук Тобиаса! 373H 141V 1263926X 8501C [Фастик:Среднее] [Илбрис:Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 373H 141V 1263926X 8501C [Фастик:Среднее] [Илбрис:Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Илбрис встал на ноги. 373H 141V 1263926X 8501C [Фастик:Среднее] [Илбрис:Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 373H 141V 1263926X 8501C [Фастик:Среднее] [Илбрис:Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> У вас нет 'маленький.стальной.топорик'. 373H 141V 1263926X 8501C [Фастик:Среднее] [Илбрис:Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Илбрис взял свиток возврата в левую руку. Илбрис зачитал свиток возврата. Илбрис исчез. ==== тоже красавчик )) ==== 373H 141V 1263926X 8501C [Фастик:Среднее] [Илбрис:Плохое] [призрак древнего дракона:Плохое] Вых:СВ> Анэйя смертельно рубанула призрак древнего дракона. Анэйя чрезвычайно сильно рубанула призрак древнего дракона. Тобиас попытался ударить призрак древнего дракона, но он уклонился. Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Тобиаса! Тобиас слегка ударил призрак древнего дракона. Мржан легонько ударил призрак древнего дракона. Вы попытались ударить призрак древнего дракона, но попали всего лишь по воздуху. Вы очень сильно ударили призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. 375H 141V 1263740X 8501C [Фастик:Среднее] [Анэйя:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Анэйя прекратила использовать легкую кривую саблю. Анэйя взяла свиток возврата в левую руку. Анэйя зачитала свиток возврата. Анэйя исчезла. ==== и ты маладец ) ==== 375H 141V 1263740X 8501C [Фастик:Среднее] [Анэйя:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Тобиас встал на ноги. 375H 141V 1263740X 8501C [Фастик:Среднее] [Анэйя:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Мржан встал на ноги. 375H 141V 1263740X 8501C [Фастик:Среднее] [Анэйя:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> сн боевой.двуручный.топор пол боевой.двуручный.топор ящик вз темная.секира ящик воор темная.секира вз маленький.стальной.топорик ящик дер маленький.стальной.топорик Вы не используете 'боевой.двуручный.топор'. 376H 141V 1263740X 8501C [Фастик:Среднее] [Анэйя:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Мржан слегка ударил призрак древнего дракона. Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы очень сильно ударили призрак древнего дракона. Вы чрезвычайно сильно рубанули призрак древнего дракона. 376H 141V 1263518X 8501C [Фастик:Среднее] [Тобиас:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Боевой двуручный топор не влезает в переносной деревянный ящик. 376H 141V 1263518X 8501C [Фастик:Среднее] [Тобиас:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Ваши руки уже заняты! 376H 141V 1263518X 8501C [Фастик:Среднее] [Тобиас:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Вы вооружились темной секирой. 376H 141V 1263518X 8501C [Фастик:Среднее] [Тобиас:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Ваши руки уже заняты! 376H 141V 1263518X 8501C [Фастик:Среднее] [Тобиас:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> У вас нет 'маленький.стальной.топорик'. 376H 141V 1263518X 8501C [Фастик:Среднее] [Тобиас:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Мржан взял свиток возврата в левую руку. Мржан зачитал свиток возврата. Мржан исчез. ==== и ты! ==== 376H 141V 1263518X 8501C [Фастик:Среднее] [Тобиас:Хорошее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Призрак древнего дракона БОЛЬНО сокрушил Тобиаса!! Призрак древнего дракона БОЛЬНО сокрушил Тобиаса!! Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Тобиас сильно ударил призрак древнего дракона. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Вы попытались рубануть призрак древнего дракона, но промахнулись. Вы смертельно рубанули призрак древнего дракона. Таршад прилетел с севера. ==== а вот нах он прилетал не понятно тока ==== 377H 141V 1263272X 8501C [Фастик:Среднее] [Тобиас:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> В глазах дракона мелькнули волшебные искры яростного огня! Луч коричневого цвета попал прямо в Таршада. Луч красного цвета попал прямо вам в лицо. Вы ослепли! гг ¤¤¤ СЛЕПОТА ¤¤¤ Луч синего цвета попал прямо в кого-то. Луч серого цвета попал прямо в кого-то. Луч голубого цвета попал прямо вам в лицо. Луч желтого цвета попал прямо в кого-то. Луч зеленого цвета попал прямо в кого-то. 312H 141V 1263272X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Среднее] [кто-то:О.Плохое] > Вы сказали группе: "¤¤¤ СЛЕПОТА ¤¤¤" 312H 141V 1263272X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Среднее] [кто-то:О.Плохое] > кто-то сказал группе: "--===***<< Honey I'm Home >>***===--" 312H 141V 1263272X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Среднее] [кто-то:О.Плохое] > Кто-то еле уклонился от удара кого-то! Кто-то ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил кого-то!! Кто-то БОЛЬНО сокрушил кого-то!! Кто-то еле уклонился от удара кого-то! Кто-то сильно ударил кого-то. Вы смертельно рубанули кого-то. Вы БОЛЬНО рубанули кого-то!! Вы чрезвычайно сильно рубанули кого-то. 313H 141V 1262888X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Плохое] [кто-то:О.Плохое] > Кто-то ударил кого-то ногой, ломая ему кости. Кто-то ударил вас ногой, ломая кости! Кто-то ударил кого-то ногой, ломая ему кости. 293H 141V 1262888X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Плохое] [кто-то:О.Плохое] > кто-то сказал группе: "сли кто та" 294H 141V 1262888X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Плохое] [кто-то:О.Плохое] > кто-то сказал группе: "сли кто та" 294H 141V 1262888X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Плохое] [кто-то:О.Плохое] > спас тобиас кто-то сказал группе: "сли кто та" 294H 141V 1262888X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Плохое] [кто-то:О.Плохое] > Кто-то слегка ударил кого-то. Кто-то ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил кого-то!! Кто-то ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил кого-то!! Кто-то попытался ударить кого-то, но он уклонился. Кто-то слегка ударил кого-то. Кто-то попытался ударить кого-то, но он уклонился. Вы смертельно рубанули кого-то. Вы смертельно рубанули кого-то. Вы чрезвычайно сильно рубанули кого-то. Кого вы хотите спасти? 295H 141V 1262534X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:О.Плохое] [кто-то:О.Плохое] > Кто-то ловко выбил что-то из рук кого-то! Кто-то ловко выбил темную секиру из ваших рук! воор боевой.двуручный.топор воор темная.секира дер маленький.стальной.топорик 295H 141V 1262534X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:О.Плохое] [кто-то:О.Плохое] > Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 295H 141V 1262534X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:О.Плохое] [кто-то:О.Плохое] > Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 295H 141V 1262534X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:О.Плохое] [кто-то:О.Плохое] > У вас нет 'маленький.стальной.топорик'. 295H 141V 1262534X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:О.Плохое] [кто-то:О.Плохое] > спас тобиас Кого вы хотите спасти? 295H 141V 1262534X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:О.Плохое] [кто-то:О.Плохое] > спас тобиас Кто-то медленно появился из пустоты. Кто-то слегка ударил кого-то. Кто-то БОЛЬНО сокрушил кого-то!! Кто-то БОЛЬНО сокрушил кого-то!! Кто-то сильно ударил кого-то. Кто-то еле уклонился от удара кого-то! Вы сильно ударили кого-то. Вы очень сильно ударили кого-то. Вы смертельно рубанули кого-то. 296H 141V 1262288X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Ужасное] [кто-то:О.Плохое] > Кто-то ловко выбил маленький стальной топорик из ваших рук! воор боевой.двуручный.топор воор темная.секира дер маленький.стальной.топорик 296H 141V 1262288X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Ужасное] [кто-то:О.Плохое] > Кого вы хотите спасти? 296H 141V 1262288X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Ужасное] [кто-то:О.Плохое] > кто-то сказал группе: "фли кто та" 296H 141V 1262288X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Ужасное] [кто-то:О.Плохое] > спас тобиас Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 296H 141V 1262288X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Ужасное] [кто-то:О.Плохое] > Вы не можете сейчас вооружиться. У вас болит рука. 296H 141V 1262288X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Ужасное] [кто-то:О.Плохое] > Вы сейчас не можете этого сделать. У вас болит рука. 296H 141V 1262288X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Ужасное] [кто-то:О.Плохое] > Кого вы хотите спасти? 296H 141V 1262288X 8501C [Фастик:Среднее] [кто-то:Ужасное] [кто-то:О.Плохое] > спас тобиас Кто-то слегка ударил кого-то. Кто-то попытался сокрушить кого-то, но промахнулся. Кто-то БОЛЬНО сокрушил кого-то!! Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы сильно ударили призрак древнего дракона. 298H 141V 1262204X 8501C [Фастик:Среднее] [Тобиас:Умирает] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на Тобиаса. Тобиас мертв! R.I.P. ===== а этот немаладец ((( ==== вз все все.труп Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик Тобиаса. Тобиас прекратил следовать за Таршадом. 298H 141V 1262204X 8501C [Фастик:Среднее] [Таршад:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Кого вы хотите спасти? 298H 141V 1262204X 8501C [Фастик:Среднее] [Таршад:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Таршад взял маленькую горку монет из трупа Тобиаса. Таршад взял браслет безумия из трупа Тобиаса. Таршад взял сияющий браслет из трупа Тобиаса. Таршад взял пояс из выделанной шкуры тигра из трупа Тобиаса. Таршад взял свиток лечения яда из трупа Тобиаса. 298H 141V 1262204X 8501C [Фастик:Среднее] [Таршад:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Таршад поделил 17642 монеты поровну; вам досталось 8821 монета. 298H 141V 1262204X 17322C [Фастик:Среднее] [Таршад:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Ваши руки уже заняты! 298H 141V 1262204X 17322C [Фастик:Среднее] [Таршад:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Таршад запаниковал и попытался убежать! Таршад убежал на север. ==== и снова маладец ))) ==== 298H 141V 1262204X 17322C [Фастик:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> беж Позорно бежать из боя?? Это противоречит вашим убеждениям. 299H 141V 1262204X 17322C [Фастик:Среднее] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Призрак древнего дракона ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил вас!! Призрак древнего дракона ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил вас!! Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы попытались ударить призрак древнего дракона, но промахнулись! 207H 141V 1262162X 17322C [Фастик:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Призрак древнего дракона ударил вас ногой, ломая кости! 187H 141V 1262162X 17322C [Фастик:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> сн боевой.двуручный.топор пол боевой.двуручный.топор ящик вз темная.секира ящик воор темная.секира вз маленький.стальной.топорик ящик дер маленький.стальной.топорик Таршад прилетел с севера. ==== как сильно в ждане чуство сострадания ) пришол снова снимать в бою молчу что б полечить того кто остался под мобом, а именно фастика в берсе …. НО!!! Таршад единственный кто остался в зоне… вход в которую уже закрыт … стаф в которой уже оставлен …и добыть его назад … ну мягко говоря проблематично … нам не пройти голым патрули, красных, синюю … Таршаду нужно было выжывать, что кинуть портал на группу … ===== 188H 141V 1262162X 17322C [Фастик:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Таршад вступил в бой на стороне Фастика! Таршад слегка ударил призрак древнего дракона. 188H 141V 1262162X 17322C [Фастик:Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> гг ааа Призрак древнего дракона еле уклонился от удара Таршада! Призрак древнего дракона БОЛЬНО сокрушил вас!! Призрак древнего дракона ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил вас!! Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь! Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы сильно ударили призрак древнего дракона. Вы не используете 'боевой.двуручный.топор'. 115H 141V 1262024X 17322C [Фастик:О.Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Дракон взревел от злости, увидя перед собой целую армию героев. С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на вас. Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь! Боевой двуручный топор не влезает в переносной деревянный ящик. 73H 141V 1262024X 17322C [Фастик:О.Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Ваши руки уже заняты! 73H 141V 1262024X 17322C [Фастик:О.Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Вы вооружились темной секирой. 73H 141V 1262024X 17322C [Фастик:О.Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Ваши руки уже заняты! 73H 141V 1262024X 17322C [Фастик:О.Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Вы взяли маленький стальной топорик в левую руку. 73H 141V 1262024X 17322C [Фастик:О.Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Вы сказали группе: "ааа" 73H 141V 1262024X 17322C [Фастик:О.Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> парировать Вы сосредоточились на парировании атак. 74H 141V 1262024X 17322C [Фастик:О.Плохое] [призрак древнего дракона:О.Плохое] Вых:СВ> Таршад слегка ударил призрак древнего дракона. Вы не смогли парировать выпад призрака древнего дракона. Призрак древнего дракона ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил вас!! Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь! Кто-то ОЧЕНЬ БОЛЬНО сокрушил вас!! Вы оглушены, но скоро придете в себя. Вам лучше встать на ноги! Вы не в том положении, чтобы начинать драку. Вы не в том положении, чтобы начинать драку. Вы не в том положении, чтобы начинать драку. -1H 141V 1262024X 17322C [Фастик:Умирает] [кто-то:О.Плохое] > С каждым героем его ярость усиливалась, пока не обрушилась сокрушительным ударом на вас. Вы мертвы! Нам очень жаль... Добро пожаловать в MUD Adamant Adan! 0) Выход из AdamantAdan-MUDа. 1) Начать игру. 2) Ввести описание своего персонажа. 3) Прочитать начальную историю. 4) Поменять пароль. 5) Удалить этого персонажа. -------------------------------- В этом аккаунте вы также можете: 6) Выбрать другого персонажа. 7) Создать нового персонажа. 8) Другие операции с аккаунтом. Ваш выбор: 1 Приветствуем вас на бескрайних просторах мира чудес и приключений! ==== канец первой части. Вопрос тока один – выжил ли Таршад?! ====